Il en résulte que l'ONU devrait être en mesure de produire les premiers états financiers conformes aux normes IPSAS pour les opérations de maintien de la paix, d'abord, et pour elle-même, ensuite. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهّل على الأمم المتحدة إعداد أول بيانات مالية لعمليات حفظ السلام التابعة لها تمتثل المعايير المحاسبية الدولية المذكورة ومن ثم إعداد بيانات مماثلة للمنظمة نفسها. |
Le Comité n'en constate pas moins que l'administration est résolument décidée à produire les premiers états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | بيد أن المجلس مطمئن لتوافر إرادة قوية من قبل الإدارة لإنجاح عملية إعداد أول بيانات مالية وفقا المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Les premiers états financiers conformes aux normes IPSAS ne seront publiés que lorsqu'il aura été intégralement mis en place dans toutes les unités administratives. | UN | ولن تصدر أول بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلا بعد بدء تطبيق ذلك النظام في جميع الوحدات في المنظمة. |
La procédure suivie a permis d'identifier et de résoudre les problèmes potentiels avant la fin de l'exercice et devrait contribuer à améliorer considérablement la qualité des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS établis pour 2010. | UN | وقد أفضت هذه العملية إلى استبانة المشاكل المحتملة وحلها قبل نهاية السنة، ويُتوقَّع لها أن تساعد على تحسين كبير لنوعية أول بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية عن عام 2010. |
3. Application des normes comptables internationales pour le secteur public Les états financiers vérifiés de l'année terminée le 31 décembre 2012 sont les premiers établis par ONU-Femmes conformément aux normes IPSAS. | UN | 11 - كانت البيانات المالية المراجعة عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 هي أول بيانات مالية للهيئة تُعد وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Les premiers états financiers conformes aux IFRS portaient uniquement sur l'exercice en cours, mais un travail important a dû être fait pour retraiter le bilan d'ouverture au début de cet exercice. | UN | لذلك كان التركيز منصباً على الفترة الجارية في أول بيانات مالية تُعد وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي، ومع ذلك كانت الكيانات المختلفة مطالبة ببذل جهد كبير لإعادة ذكر الميزانية الافتتاحية في بداية الفترة الجارية. |
Les normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) ont été adoptées le 1er janvier 2012, conformément à la résolution 60/283 de l'Assemblée générale, et les premiers états financiers annuels conformes à ces normes seront publiés en 2013. | UN | 76 - اعتُمدت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 1 كانون الثاني/يناير 2012، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/283، وستُنشر أول بيانات مالية سنوية مُعدة وفقا لهذه المعايير في عام 2013. |
Ces montants devraient être déterminés en 2012 et il en sera tenu compte dans les premiers états financiers conformes aux normes IPSAS, lesquels seront arrêtés au 31 décembre 2012. | UN | ولأن الصندوق يخطط لتحديد تلك المبالغ في عام 2012، فإن هذه المعلومات ستُدرج في أول بيانات مالية مُعدّة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
La priorité est donnée à l'établissement des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'année financière qui se termine au 31 décembre 2010 et à la réalisation de l'objectif consistant à obtenir une opinion sans réserve à leur sujet. | UN | وتعطى أولوية قصوى لإعداد أول بيانات مالية ممتثلة لتلك المعايير عن السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، ولتحقيق الهدف المتمثل في الحصول على رأي غير متحفِّظ من جانب مراجع الحسابات بشأن البيانات المالية لعام 2010. |
En 2013, l'ONU a commencé à appliquer les normes IPSAS pour la comptabilité des opérations de maintien de la paix; comme prévu, les premiers états financiers se rapportant à ces opérations devraient être publiés au plus tard le 30 septembre 2014. | UN | 5 - وفي عام 2013، بدأت الأمم المتحدة تطبيق المحاسبة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية في عمليات حفظ السلام؛ ويهدف مشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية إلى تقديم أول بيانات مالية لعمليات حفظ السلام تكون ممتثلة لهذه المعايير، وذلك بحلول 30 أيلول/ سبتمبر 2014. |
Grâce aux dispositions susvisées, ainsi qu'à la détermination et à la coopération de toutes les parties intéressées, les premiers états financiers conformes aux normes IPSAS concernant les missions de maintien de la paix auront été établis pour le 30 septembre 2014, comme prévu. | UN | 53 - وقد مهدت الترتيبات المبينة أعلاه، إلى جانب التزام جميع الجهات المعنية وتعاونها، الطريق أمام تقديم أول بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية لعمليات حفظ السلام بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2014، كما كان مقررا. |
En dépit de ces améliorations, un examen des premiers états financiers présentés à des fins de vérification a révélé des problèmes au niveau de la présentation et de la teneur des informations de certaines rubriques, qui sont à l'origine des lacunes suivantes : | UN | ٢٨ - ورغم مظاهر التحسن تلك، فقد تبيّن من استعراض أول بيانات مالية مُعدة وفقا المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بعد اعتمادها وتقديمها لأغراض مراجعة الحسابات أن بعض البنود المتسلسلة في هذه البيانات تم عرضها والإفصاح عنها بطريقة غير سليمة، مما أدى إلى أوجه القصور التالية: |
Au 30 juin 2013, 3 344 des 3 500 membres du personnel visés avaient suivi des stages de formation animés par un formateur, et l'on prévoyait de former une centaine de personnes à l'élaboration d'états financiers afin qu'elles puissent prêter main forte lors de l'élaboration des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS des opérations de maintien de la paix. | UN | 43 -وحتى 30 حزيران/يونيه 2013، تلقى 344 3 موظفا من أصل 500 3 موظف مستهدف تدريبا تحت إشراف مدرب، وكانت ثمة خطط أخرى لتدريب حوالي 100 موظف على إعداد البيانات المالية من أجل دعم إصدار أول بيانات مالية خاضعة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لعمليات حفظ السلام والأمم المتحدة. |
L'Administration a ensuite informé le Comité que certaines tâches prévues dans les plans d'action avaient dû être reportées du fait de l'apparition de nouveaux problèmes, mais qu'elles avaient été reprogrammées sans modification des délais globaux fixés pour la production des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | 47 -وأبلغت الإدارة المجلس لاحقا بأنه قد تعيّن إعادة جدولة عدد من المهام في خطة العمل بسبب مسائل ناشئة، إلا أن كل عمليات إعادة الجدولة جرت في غضون التواريخ المستهدفة عموما لإصدار أول بيانات مالية ملتزمة بالمعايير المحاسبية الدولية. |
Même s'il n'existe aucune garantie, elles ont toutes les raisons de croire qu'elles produiront des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS pour la période comptable qui prendra fin le 31 décembre 2014. | UN | ورغم أن هذه الكيانات لا تملك تقديم أي ضمانات، فإن لديها من الأسباب المعقولة ما يجعلها تتوقع نجاح عملية إصدار أول بيانات مالية تُعدّ وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
18. En 1994, les premiers < < états financiers consolidés doubles > > ont été établis par des sociétés du secteur pharmaceutique et chimique telles que Schering AG. | UN | 18- وفي عام 1994 قامت شركات تعمل في قطاع الصناعات الصيدلانية والكيميائية مثل شركة Schering AG. بإعداد أول " بيانات مالية موحدة مزدوجة " . |
Globalement, bien qu'aucune ne doive relâcher ses efforts et qu'il reste des problèmes à régler, aucune non plus ne prend de risques importants à produire ses premiers états financiers selon les normes IPSAS, ce qui constitue un progrès notable par rapport à la situation d'il y a deux ans. | UN | ورغم أن الكيانات المذكورة ليس بمقدورها الاطمئنان إلى ما توصلت إليه ومع استمرار وجود مسائل تتطلب اتخاذ إجراءات بشأنها، فمن الملاحظ عموما أن أيا من هذه الكيانات لا يواجه مخاطر شديدة تعترض إعداده أول بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. ويعد ذلك تحسنا كبيرا مقارنة بما كان عليه الحال قبل سنتين. |
Suite à l'adoption par l'ONUDI, à compter de janvier 2010, des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et conformément à la décision GC.12/Dec.14 de la Conférence générale, le présent document rend compte des tâches réalisées par l'Organisation en vue de la préparation des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS pour 2010, ainsi que des tâches restant à accomplir. | UN | بعد اعتماد اليونيدو المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (اختصاراً: المعايير المحاسبية الدولية) اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2010، وعملاً بمقرَّر المؤتمر العام م ع-12/م-14، تسلّط هذه الوثيقة الضوء على المهام المنجزة في اليونيدو تحضيراً لإصدار أول بيانات مالية ممتثلة لتلك المعايير المحاسبية الدولية عن عام 2010، وعلى المهام المقبلة. |
(P-4) aiderait les missions à mettre au point les données nécessaires à l'établissement des premiers états financiers selon les normes IPSAS, en particulier concernant les soldes d'ouverture relatifs aux immobilisations corporelles, au matériel et aux stocks, à en faciliter l'audit et à veiller à ce que la comptabilité reste conforme aux normes au-delà de la première année de leur application. | UN | وسيركز الموظف المعني بالمعايير المحاسبية الدولية (ف-4) على توفير الدعم المتصل بالمشروع على مستوى البعثات الميدانية للانتهاء من تجهيز البيانات الداعمة لإعداد أول بيانات مالية ممتثلة لهذه المعايير، بخاصة في المجالات المتصلة بالممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات، كما سيركز على تقديم الدعم لعملية مراجعة هذه الأرصدة ودعم استدامة امتثال الأنشطة المحاسبية لهذه المعايير بعد السنة الأولى من اعتمادها. |
3. Mise en application des Normes comptables internationales Les états financiers pour l'année terminée le 31 décembre 2012 sont les premiers que le FNUAP a établis conformément aux normes IPSAS. | UN | 21 - البيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 هي أول بيانات مالية يعدّها صندوق الأمم المتحدة للسكان وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |