L'Autorité devrait examiner et commenter les dernières prévisions après avoir autorisé le premier plan de travail pour l'exploitation. | UN | وينبغي للسلطة أن تدرس هذه التنبؤات وتعلق عليها عندما تقر أول خطة عمل للاستغلال. |
Les fonctions de la Commission de planification économique seront assurées par la Commission juridique et technique jusqu'à ce que le Conseil en décide autrement ou jusqu'à l'approbation du premier plan de travail relatif à l'exploitation. | UN | وتقوم اللجنة القانونية والتقنية بوظائف لجنة التخطيط الاقتصادي الى أن يقرر المجلس ما يخالف ذلك أو لحين الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال. |
5. Entre l'entrée en vigueur de la Convention et l'approbation du premier plan de travail relatif à l'exploitation, l'Autorité s'attache à : | UN | ٥ - تركز السلطة على ما يلي في الفترة مابين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال: |
La Norvège a lancé son premier plan d'action contre les mariages forcés en 1998, l'objectif principal étant de prévenir ce type de mariage et d'aider les victimes. | UN | وفي إطار الهدف الشامل للتصدي للزواج بالإكراه عن طريق منع حدوثه ومساعدة الضحايا، بدأت النرويج عام 1998 في تنفيذ أول خطة عمل لها ضد الزواج بالإكراه. |
L'orateur félicite le Royaume-Uni d'avoir élaboré le tout premier plan d'action national et d'avoir fourni de nombreux enseignements utiles. | UN | 51 - وهنأ المملكة المتحدة على قيامها بوضع أول خطة عمل وطنية لها على الإطلاق وتوفير الكثير من الدروس القيّمة. |
Au cours des trois dernières années, la coordination avait largement dépassé le stade des discussions et les premiers plan de travail et budget unifiés concernant le VIH/sida pour le secrétariat et les sept coparrains de l'ONUSIDA avaient été approuvés. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، انتقل التنسيق إلى ما يتجاوز كثيرا مرحلة التحادث وتم إقرار أول خطة عمل موحدة لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وتمت الموافقة على ميزانية ﻷمانة البرنامج المشترك والمؤسسات السبع المشاركة في رعايته. |
Le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement est le premier plan de travail qui a été élaboré dans le but de mettre en oeuvre le chapitre pertinent d'Action 21. | UN | إن برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية هو أول خطة عمل توضع من أجل تنفيذ القسم ذي الصلة من جدول أعمال القرن ٢١. |
Les fonctions de la Commission de planification économique seront assurées par la Commission juridique et technique jusqu'à ce que le Conseil en décide autrement ou jusqu'à l'approbation du premier plan de travail relatif à l'exploitation. | UN | وتقوم اللجنة القانونية والتقنية بوظائف لجنة التخطيط الاقتصادي الى أن يقرر المجلس ما يخالف ذلك أو لحين الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال. |
5. Entre l'entrée en vigueur de la Convention et l'approbation du premier plan de travail relatif à l'exploitation, l'Autorité s'attache à : | UN | ٥ - تركز السلطة على ما يلي في الفترة مابين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال: |
Conformément à l'Accord d'application, entre l'entrée en vigueur de la Convention et l'approbation du premier plan de travail relatif à l'exploitation, l'Autorité aura pour fonctions initiales : | UN | ووفقا لاتفاق التنفيذ، تشمل المهام اﻷولية للسلطة، فيما بين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال، ما يلي: |
Au paragraphe 5 de la section 1 de son annexe, l'Accord assigne à l'Autorité un certain nombre de fonctions entre l'entrée en vigueur de la Convention et l'approbation du premier plan de travail relatif à l'exploitation. | UN | ويحدد الاتفاق، في الفقرة ٥ من الفرع ١، عددا من الوظائف التي ستركﱢز عليها السلطة في فترة ما بين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال. |
3. Les fonctions que l'Autorité est appelée à exercer jusqu'à l'approbation du premier plan de travail relatif à l'exploitation sont énumérées ci-après. | UN | ٣ - وترد أدناه قائمة بالوظائف التي يتعين على السلطة التركيز عليها الى حين الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال. |
5. Pour rendre opérationnel son nouveau cadre, le PNUD a aussi publié en juin 1995 son premier plan d'action à l'échelle de l'organisation. | UN | ٥ - وأصدر البرنامج اﻹنمائي أيضا أول خطة عمل على نطاق المنظمة في حزيران/يونيه ١٩٩٥ بغية تطبيق إطاره الجديد. |
L'Éthiopie avait adopté son premier plan d'action national pour les droits de l'homme. | UN | 8- واعتمدت إثيوبيا أول خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
M. García Bartolomé (Espagne) indique que la situation des femmes vivant en zones rurales a été soulignée dans le tout premier plan d'action en faveur de l'égalité des chances (1988-990), de même qu'elle a été relevée par le Ministère de l'Agriculture. | UN | 20 - السيد غراسيا بارتولوميه (أسبانيا): قال إن حالة النساء الريفيات كانت موضع تركيز في أول خطة عمل لتكافؤ الفرص (1988-1990)، كما أنها موطن اهتمام من قبل وزارة الزراعة. |
Le plan d'action stratégique prévoit l'engagement de publier le tout premier plan d'action sur l'égalité des transgenres avant la fin de l'année en cours. | UN | 18 - وتضمنت خطة العمل المعنونة " العمل لتحقيق المساواة للسحاقيات، والمثليين، ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية: المضي قدما " إلتزاما بنشر أول خطة عمل على الإطلاق بشأن مساواة مغايري الهوية الجنسية بحلول نهاية هذا العام. |
Au cours des trois dernières années, la coordination avait largement dépassé le stade des discussions et les premiers plan de travail et budget unifiés concernant le VIH/sida pour le secrétariat et les sept coparrains de l'ONUSIDA avaient été approuvés. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، انتقل التنسيق إلى ما يتجاوز كثيرا مرحلة التحادث وتم إقرار أول خطة عمل موحدة لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )الإيدز( وتمت الموافقة على ميزانية لأمانة البرنامج المشترك والمؤسسات السبع المشاركة في رعايته. |
C'est le premier plan d'action qui ait jamais été créé sur la question à Kiribati. | UN | وكانت أول خطة عمل وطنية من نوعها في كيريباس تتناول مسألة العنف الجنساني. |
Le premier plan d'action du Gouvernement contre la violence à l'encontre des femmes (2002-2004) a été lancé en 2002. | UN | وفي عام 2002، شرعت الحكومة في أول خطة عمل لها لمكافحة العنف ضد المرأة (2002-2004). |
Le Pakistan a pris note du lancement du premier plan national d'action de la Chine en faveur des droits de l'homme ainsi que du nouveau plan relatif au système pharmaceutique et sanitaire. | UN | ولاحظت صدور أول خطة عمل صينية وطنية لحقوق الإنسان وخطة جديدة لنظام الأدوية والرعاية الصحية. |