De même, dans la quatrième partie, les chapitres portant chacun sur une communication sont disposés par ordre chronologique compte tenu de la date à laquelle la première communication concernant telle ou telle question a été reçue au cours de la même période. | UN | وبالمثل، رتبت فصول الجزء الرابع ترتيبا زمنيا على أساس تاريخ أول رسالة وردت بشأن كل بند من البنود خلال الفترة نفسها. |
De même, dans la quatrième partie, les chapitres portant chacun sur une communication sont disposés par ordre chronologique compte tenu de la date à laquelle la première communication concernant telle ou telle question a été reçue au cours de la même période. | UN | وبالمثل، رتبت فصول الجزء الرابع ترتيبا زمنيا على أساس تاريخ أول رسالة وردت بشأن كل بند من البنود خلال الفترة نفسها. |
De même, dans la quatrième partie, les chapitres portant chacun sur une communication sont disposés par ordre chronologique, compte tenu de la date à laquelle la première communication concernant telle ou telle question a été reçue au cours de la même période. | UN | وبالمثل، رتبت فصول الجزء الرابع ترتيبا زمنيا على أساس تاريخ أول رسالة وردت بشأن كل بند من البنود خلال الفترة نفسها. |
la première lettre adressée aux Parties invitant les gouvernements à contribuer au Fonds d'affectation spéciale a été envoyée par le Secrétariat de l'ozone en mars 2003. | UN | وارسلت أمانة الأوزون أول رسالة للأطراف تدعو فيها الحكومات إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني من آذار/مارس 2003. |
Notre premier courrier vient de J. W., de Morristown et relate une histoire déchirante. | Open Subtitles | (أول رسالة وصلت إلينا من (جي دبليو من موريستاون إنّها تحكي قصة مؤلمة |
Premier nouveau message. | Open Subtitles | أول رسالة جديدة |
En effet, le Gouvernement des États-Unis précise dans sa première lettre que sa proposition fait partie d'un plan d'ensemble comprenant les offres faites à l'ONU par la ville de New York et l'État de New York de construire un immeuble pour accueillir le personnel pendant les travaux de rénovation du Secrétariat. | UN | وقد ذكرت أول رسالة واردة من حكومة الولايات المتحدة أن مقترحها جزء من مجموعة عروض شاملة مقدمة إلى الأمم المتحدة تتضمن عروضا من مدينة نيويورك وولاية نيويورك بإنشاء مبنى مؤقت. |
Ces communications sont présentées dans l'ordre chronologique des dates de réception, au cours de ladite période, de la première communication sur chaque point. | UN | وهذه الرسائل مرتبة ترتيبا زمنيا حسب تاريخ استلام أول رسالة عن كل بند خلال الفترة. |
Ces communications sont présentées dans l'ordre chronologique des dates de réception, au cours de ladite période, de la première communication sur chaque point. | UN | وهذه الرسائل مرتبة ترتيبا زمنيا حسب تاريخ استلام أول رسالة عن كل بند خلال الفترة. |
Ces communications sont présentées dans l’ordre chronologique des dates de réception, au cours de ladite période, de la première communication sur chaque point. | UN | وهي مرتبة ترتيبا زمنيا حسب تاريخ استلام أول رسالة عن كل بند خلال الفترة. |
Ces communications sont présentées dans l’ordre chronologique des dates de réception, au cours de ladite période, de la première communication sur chaque point. | UN | وهي مرتبة ترتيبا زمنيا حسب تاريخ استلام أول رسالة عن كل بند أثناء الفترة. |
Ces communications sont présentées dans l'ordre chronologique des dates de réception, au cours de ladite période, de la première communication sur chaque point. | UN | وقد رتبت هذه الرسائل ترتيبا زمنيا على أساس تاريخ استلام أول رسالة بشأن كل مجال مواضيعي خلال الفترة نفسها. |
Ces communications sont présentées dans l'ordre chronologique des dates de réception, au cours de ladite période, de la première communication sur chaque point. | UN | وقد رتبت هذه الرسائل ترتيبا زمنيا على أساس تاريخ تسلم أول رسالة بشأن كل بند خلال الفترة نفسها. |
la première communication examinée au titre du Protocole facultatif à la Convention a été soumise par un ressortissant allemand et formulait notamment une demande en rapport avec cette question. | UN | ولاحظت أن أول رسالة نُظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية هي رسالة قدمها مواطن ألماني تتضمن ادعاء يتصل بهذه القضية. |
En mai 2003, le Koweït a reçu la première communication officielle de l'APC concernant le sort des détenus. | UN | وفي أيار/مايو 2003، تلقت الكويت أول رسالة رسمية من سلطة التحالف المؤقتة بشأن مصير المحتجزين. |
Elle a été chargée de préparer la première communication nationale des Seychelles au titre de l'application de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) et prépare actuellement la deuxième. | UN | واضطلعت اللجنة بالمسؤولية عن إعداد أول رسالة وطنية تبعث بها سيشيل إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وهي تقوم في الوقت الراهن بإعداد الرسالة الوطنية الثانية. |
La quatrième partie donne une liste de communications relatives à des questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas été examinées par le Conseil pendant la période considérée. Les communications sont présentées dans l'ordre chronologique, à partir de la date à laquelle a été reçue, au cours de la même période, la première communication sur chaque point. | UN | الجزء الرابع ويتضمن سردا للرسائل المتعلقة بالمسائل التي عرضت على مجلس اﻷمن ولكنه لم يناقشها في جلسة رسمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير وقد رتبت هذه الرسائل ترتيبا زمنيا على أساس تاريخ استلام أول رسالة وردت بشأن كل بند خلال الفترة المذكورة. |
J'ai eu la première lettre de chantage... il y a neuf mois. | Open Subtitles | لقد حصلت علي أول رسالة ابتزاز... . منذ تسعة أشهر. |
Voici la première lettre de forclusion. | Open Subtitles | أول رسالة تصلني |
Mon premier courrier de fan ! | Open Subtitles | لا, أول رسالة من المعجبين |
Premier nouveau message. | Open Subtitles | أول رسالة جديد |
Le Centre international d’échange d’informations sur l’enfant et la violence à l’écran, créé par l’UNESCO au Centre de documentation NORDICOM de l’Université de Göteborg (Suède), a publié sa première lettre d’information trimestrielle et, en mars 1998, son premier annuaire, intitulé Les enfants et la violence dans les médias. | UN | ٢٧ - نشر المركز الدولي لتبادل المعلومات بشأن الطفل والعنف على الشاشة الذي أنشأته اليونسكو في مركز التوثيق NORDICOM التابع لجامعة غوتبورغ )السويد( أول رسالة إعلامية ربع سنوية خاصة به كما أصدر في آذار/ مارس ١٩٩٨ أول حولية له بعنوان: اﻷطفال والعنف في وسائط اﻹعلام. |