ويكيبيديا

    "أول مؤتمر دولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la première conférence internationale
        
    • première Conférence internationale de
        
    • sa première conférence internationale
        
    • première Conférence de
        
    • première Conférence mondiale de
        
    • première Conférence internationale sur
        
    L'ONU a convoqué, à Genève, en 1992, la première conférence internationale sur les femmes rurales et le développement. UN وقد عقدت اﻷمم المتحدة في جنيف في عام ١٩٩٢ أول مؤتمر دولي معني بالمرأة الريفية والتنمية.
    Résultats des célébrations du centenaire de la première conférence internationale de la paix : rapport sur les conclusions UN نواتج الاحتفال بالذكرى المئوية لانعقاد أول مؤتمر دولي للسلام: تقرير بشأن الاستنتاجات
    L'an prochain, l'ONU se concentrera sur les armes légères à l'occasion de la première conférence internationale spécialement consacrée à cette question. UN وفي العام القادم، تركز الأمم المتحدة على الأسلحة الصغيرة بعقد أول مؤتمر دولي يخصص لمعالجة هذه القضية.
    Le Japon a été très heureux de participer aux célébrations du centenaire de la première conférence internationale de la paix qui ont eu lieu cette année. UN ومن دواعي سرور اليابان هذا العام أن شاركت في احتفالات الذكرى المئوية لعقد أول مؤتمر دولي للسلام.
    Dans le courant de l'année, la Mongolie accueillera sa première conférence internationale consacrée au VIH/sida dans les pays à faible prévalence. UN وفي وقت متأخر من هذا العام، ستستضيف منغوليا أول مؤتمر دولي لها بشأن الفيروس/الإيدز للبلدان التي يقل فيها انتشار المرض.
    La Fédération de Russie a donc présenté, conjointement avec les Pays-Bas, un projet de résolution sur les mesures destinées à marquer le centenaire, en 1999, de la première Conférence de la paix et la clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international (A/C.6/53/L.12). UN ولذلك فإن الاتحاد الروسي قدم، مع هولندا، مشروع قرار بشأن التدابير الرامية إلى الاحتفال في عام ١٩٩٩، بالذكرى المئوية لانعقاد أول مؤتمر دولي للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي )A/C.6/53/L.12(.
    Nous pensons également que le financement du développement aurait dû faire l'objet de la première conférence internationale étant donné que c'est le fondement même de l'établissement et du financement d'un programme de développement. UN وفي اعتقادنا أيضا أن مؤتمرا لتمويل التنمية كان ينبغي أن يكون أول مؤتمر دولي توجه الدعوة إلى انعقاده من حيث أنه يشكل الأساس الذي يرتكز عليه وضع خطة للتنمية وتمويلها على السواء.
    Le programme de ce colloque a été formulé expressément pour servir directement les principaux objectifs de la Décennie, et ses conclusions ont fait écho aux sentiments exprimés durant le centenaire de la première conférence internationale de paix et les ont renforcés. UN وكان جدول أعمال هذه الندوة قد وضع بصورة جلية بهدف السعي مباشرة وراء تحقيق اﻷهداف الرئيسية للعقد، بينما عكست وعززت استنتاجاتها المشاعر التي أعرب عنها خلال الذكرى المئوية لعقد أول مؤتمر دولي للسلام.
    En République islamique d’Iran, une association caritative féminine organise la première conférence internationale du pays consacrée au vieillissement; elle envisagera le vieillissement au XXIe siècle. UN وفي جمهورية إيران اﻹسلامية ستعقد الجمعية الخيرية النسوية أول مؤتمر دولي يعني بالمسنين لاستطلاع قضاياهم في القرن ٢١.
    L'ONU a convoqué, à Genève, en 1992, la première conférence internationale sur les femmes rurales et le développement. UN وقد عقدت اﻷمم المتحدة، في جنيف عام ١٩٩٢، أول مؤتمر دولي بشأن النساء الريفيات والتنمية.
    11. L'ONUDC a organisé en mai 2011, à Nairobi, la première conférence internationale sur les flux financiers illicites associés à la piraterie. UN 11- ونظّم المكتب في نيروبي أول مؤتمر دولي حول التدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من القرصنة في أيار/مايو 2011.
    Cette réunion était la première conférence internationale sur les droits de l'enfant à se tenir dans le cadre de la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction de 1981. UN وكان هذا الاجتماع أول مؤتمر دولي معني بحقوق الأطفال يعقد في إطار إعلان عام 1981 بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    Il a été rappelé que la Conférence ministérielle internationale serait la première conférence internationale de l'ONU à s'occuper des besoins des pays en développement sans littoral. UN وأشير إلى أن المؤتمر الوزاري الدولي سيكون أول مؤتمر دولي تعقده الأمم المتحدة لمعالجة احتياجات البلدان النامية غير الساحلية.
    En commémorant le centenaire de la première conférence internationale de la paix, experts, rapporteurs et conseillers juridiques des États Membres ont rencontré des spécialistes du désarmement, du droit humanitaire et des dispositions législatives concernant la guerre. UN فاحتفالا بمرور مائة عام على عقد أول مؤتمر دولي للسلام في عام ٩٩٨١، اجتمع الخبراء، والمقررون، والمستشارون القانونيون من الدول اﻷعضاء، مع المتخصصين في مجالات نزع السلاح، والقانون اﻹنساني، وقوانين الحرب.
    De même, l'Arménie souhaite que l'Assemblée générale inscrive à l'ordre du jour de sa cinquante-troisième session des points concernant la proposition de proclamer une décennie du droit international et la célébration en 1999 du centième anniversaire de la première conférence internationale de la paix. UN وبالمثل تؤيد أرمينيا إدراج مسائل تتعلق بإعلان اﻷمم المتحدة بشأن عقد للقانون الدولي في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين، فضلا عن تنظيم أحداث في عام ١٩٩٩ تُكرس للاحتفال بالذكرى المئوية لعقد أول مؤتمر دولي للسلام.
    Les pays du Groupe de Rio se félicitent des activités prévues par la Fédération de Russie et les Pays-Bas pour célébrer le centenaire de la première conférence internationale de la paix et entendent continuer à participer à ce projet. UN ٢١ - وترحب بلدان مجموعة ريو باﻷنشطة المزمع تنفيذها من جانب الاتحاد الروسي وهولندا للاحتفال بالذكرى المئوية لانعقاد أول مؤتمر دولي للسلام، وتعتزم الاستمرار في المشاركة في هذا المشروع.
    c) A noté l'organisation par le Centre de sa première conférence internationale sur les statistiques de la criminalité, qui s'est tenue en mai 2012; UN (ج) نوهت بعقد المركز أول مؤتمر دولي له عن إحصاءات الجريمة في أيار/ مايو 2012؛
    Elle a accueilli la première Conférence de solidarité avec les peuples en lutte contre l'apartheid et avec les États de première ligne, tenue à Tripoli du 23 au 27 novembre 1985 sous les auspices conjoints de l'Organisation des juristes africains, de l'Association des juristes libyens et du Congrès général du Peuple. UN واستضافت أول مؤتمر دولي للتضامن مع الشعوب التي ترزح تحت سيطرة الفصل العنصري ودول خط المواجهة الذي انعقد في طرابلس خلال الفترة من 23 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1985 تحت إشراف منظمة القانونيين الأفريقيين بالمشاركة مع رابطة القانونيين الليبيين ومؤتمر الشعب العام بالجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى.
    4. La première Conférence mondiale de la paix, qui s'est tenue à La Haye en 1899, a abouti à la création de la Cour permanente d'arbitrage. UN ٤ - أفضى أول مؤتمر دولي للسلم عقد عام ١٨٩٩ في لاهاي الى إنشاء الهيئة الدائمة للتحكيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد