L'arrestation d'un autre fugitif, Jean Uwinkindi, et les retards enregistrés dans le calendrier judiciaire n'ont fait qu'accroître la charge de travail. | UN | وليس من شأن إلقاء القبض مؤخرا على أوينكيندي الهارب من العدالة وحالات التأخير في المواعيد الزمنية للمحاكمة سوى الإسهام في زيادة ذلك العبء. |
La décision à ce sujet sera rendue après le prononcé de l'arrêt attendu dans l'affaire Uwinkindi. | UN | ويتوقع أن يصدر قرار بهذا الشأن بعد صدور القرار المتعلق باستئناف إحالة قضية أوينكيندي. |
Comme indiqué plus haut, le collège saisi de la demande de renvoi de l'affaire Uwinkindi y a fait droit et l'affaire est à présent en appel. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 15، فقد وافقت هيئة الإحالة لقضية أوينكيندي على طلب الادعاء والقرار معروض الآن للاستئناف. |
Les Chambres de première instance ont renvoyé l'affaire Jean-Bosco Uwinkindi devant les juridictions rwandaises. C'est la première fois que cela se produit. | UN | لقد أحالت الدوائر الابتدائية في المحكمة قضية جان بوسكو أوينكيندي إلى رواندا لمحاكمته؛ وهذه المرة الأولى التي تحدث فيها هذه الإحالة. |
Une décision doit être rendue sur cette demande début 2012, après celle qui sera rendue sur l'appel contre la décision de renvoi rendue dans l'affaire Uwinkindi. | UN | ويتوقع صدور قرار بشأن ذلك في أوائل عام 2012 عقب إصدار القرار بشأن الطعن في طلب إحالة قضية أوينكيندي. |
Une décision devrait être rendue sur cette demande début 2012 après celle qui doit être rendue sur l'appel contre la décision de renvoi rendue dans l'affaire Uwinkindi. | UN | ويتوقع صدور قرار بشأن ذلك في أوائل عام 2012 عقب إصدار القرار بشأن الطعن في طلب إحالة قضية أوينكيندي. |
De même, l'affaire Uwinkindi, renvoyée aux autorités rwandaises, est portée devant la Haute Cour de Kigali. | UN | وبالمثل، باتت قضية أوينكيندي المحالة إلى رواندا معروضة أمام المحكمة العليا في كيغالي. |
En outre, il a continué d'assurer la supervision du suivi de l'affaire Uwinkindi, renvoyée au Rwanda. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد واصل الإشراف على إدارة شؤون رصد قضية أوينكيندي في رواندا. |
Le procès dans l'affaire Uwinkindi devrait s'ouvrir le 18 novembre 2013. | UN | ويتوقع أن تبدأ المحاكمة في قضية أوينكيندي في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
En étroite coordination avec le Mécanisme, le Tribunal a accepté de continuer à s'occuper du volet administratif du suivi du procès Uwinkindi au Rwanda jusqu'à la fin de 2013. | UN | ووافقت رواندا على مواصلة الإشراف على المهام الإدارية لمراقبة محاكمة أوينكيندي في رواندا حتى نهاية عام 2013، وذلك بالتنسيق الوثيق مع آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Celui de Jean Uwinkindi, dont l'ouverture est prévue le 18 novembre 2013, sera également mené devant la Haute Cour du Rwanda. | UN | وقررت المحكمة العليا الرواندية أيضا أن تبدأ محاكمة جان أوينكيندي في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Dans l'affaire Uwinkindi, le dernier rapport de suivi en date a été déposé le 31 octobre 2013. | UN | وكان آخر تقرير رصد في قضية أوينكيندي قد أودع في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Indépendamment des observateurs nommés par le Greffier en exécution des ordonnances rendues par la Chambre de première instance, le Bureau du Procureur du Mécanisme continue de suivre les affaires Munyeshyaka et Bucyibaruta (renvoyées aux autorités françaises en 2007) ainsi que les affaires Uwinkindi et Munyagishari (renvoyées aux autorités rwandaises respectivement en 2012 et 2013). | UN | وبشكل منفصل عن المكلفين بالرصد الذين عينهّم رئيس القلم لمراقبة أوامر الدوائر الابتدائية، يواصل المدعي العام رصد قضيتي مونيشياكا وبوسيباروتا اللتين أُحيلتا إلى فرنسا في عام 2007، إلى جانب قضيتي أوينكيندي ومونياغيشاري اللتين أحيلتا إلى رواندا في عامي 2012 و 2013 على التوالي. |
Le procès de Jean Uwinkindi doit s'ouvrir le 18 novembre 2013 devant la Haute Cour du Rwanda. | UN | وتقرر أن تبدأ المحكمة العليا في رواندا النظر في قضية جان أوينكيندي في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
En attendant que le Mécanisme soit en mesure d'assurer le suivi des affaires, le Cabinet du Greffier l'a aidé à assurer celle d'Uwinkindi renvoyée au Rwanda pour jugement. | UN | وبانتظار تطوير قدرة الآلية على متابعة القضايا ساعد قلم المحكمة الآلية من خلال توليه عملية رصد قضية أوينكيندي التي أحيلت إلى رواندا للنظر فيها. |
Le procès dans l'affaire Uwinkindi s'est ouvert le 14 mai 2014, et l'affaire Munyagishari est au stade de la mise en état. | UN | وبدأت المحاكمة في قضية أوينكيندي في 14 أيار/مايو 2014. أما قضية مونياغيشاري، فهي في المرحلة التمهيدية للمحاكمة. |
Comme il a été dit dans le précédent rapport, le procès dans l'affaire Uwinkindi s'est ouvert le 14 mai 2014. | UN | وكما ورد في تقارير سابقة، فإن المحاكمة في قضية أوينكيندي بدأت في 14 أيار/مايو 2014. |
Bernard Munyagishari Jean Bosco Uwinkindi | UN | برنار مونياغيشاري جان بوسكو أوينكيندي |
La Chambre d'appel devrait examiner l'appel interjeté dans le cadre de l'affaire Uwinkindi et se prononcer d'ici à novembre 2011. | UN | ويتوقع أن تنظر دائرة الاستئناف في الاستئناف المقدم في قضية أوينكيندي وأن تبت فيه بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Si elle se prononce contre le renvoi de l'affaire, alors le Tribunal devra juger les affaires Uwinkindi et Munyagishari à partir du premier trimestre de 2012. | UN | وإذا أصدرت دائرة الاستئناف قراراً بعدم إحالة القضية إلى رواندا، فسيتعين عندئذ البت في قضيتي أوينكيندي و مونياغيشاري أمام المحكمة، وأن تبدأ محاكمتهما في الربع الأول من عام 2012. |