ويكيبيديا

    "أو أسماء المحاكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou des tribunaux
        
    Le [nom du ou des tribunaux] a compétence aux fins de l'article 63. UN يكون ل[يدرج هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] اختصاص في النظر والفصل في الدعاوى عملاً بالمادة 63.
    c) Lorsqu'une demande ou un appel lui est notifié par le [nom du ou des tribunaux]. UN (ج) إذا تلقت إشعاراً بطلب أو باستئناف من [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم].
    174. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer l'article 69 et d'insérer un nouveau paragraphe 3 libellé comme suit: " Un fournisseur ou entrepreneur peut faire appel de toute décision rendue dans une procédure de contestation visée à l'article 65 ou 66 de la présente Loi devant le [nom du ou des tribunaux]. " UN 174- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف المادة 69 وعلى إضافة فقرة جديدة بالرقم 3 في المادة 63 وأن يكون نصها كما يلي: " يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول أن يستأنف أيَّ قرار متَّخَذ بشأن إجراءات الاعتراض بمقتضى المادة 65 أو المادة 66 من هذا القانون لدى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]. "
    4. Sauf si [nom du ou des tribunaux] ou [nom de l'organe concerné désigné par l'État adoptant] l'ordonne, et sous réserve des conditions d'une telle ordonnance, l'entité adjudicatrice ne divulgue: UN 4- باستثناء حالة صدور أمر بذلك من [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أو [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المختصة التي حددتها الدولة المشترعة]، ورهناً بشروط ذلك الأمر، لا يجوز للجهة المشترية أن تفشي:
    [3. Un fournisseur ou entrepreneur peut faire appel de toute décision rendue dans une procédure de contestation visée à l'article 66 ou 67 de la présente Loi devant le [nom du ou des tribunaux].] UN [3- يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول أن يستأنف أيَّ قرار متّخذ بشأن إجراءات الاعتراض بمقتضى المادة 66 أو المادة 67 من هذا القانون لدى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]].
    7. Si l'entité adjudicatrice ne communique pas sa décision au demandeur comme l'exigent les paragraphes 6 et 8 du présent article, ce dernier peut immédiatement engager une procédure [devant le [nom de l'instance indépendante] en vertu de l'article 67 de la présente Loi ou le [nom du ou des tribunaux]]. UN 7- إذا لم تُبلغ الجهةُ المشترية مقدِّمَ الطلب بقرارها وفقاً لمتطلبات الفقرتين 6 و8 من هذه المادة، حَقَّ بعد ذلك لمقدِّم الطلب أن يباشر فوراً إجراءات [لدى [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] بموجب المادة 67 من هذا القانون أو لدى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]].
    c) Lorsqu'une demande ou un appel lui est notifié par le [nom du ou des tribunaux]. " UN (ج) إذا تلقت إشعارا بطلب أو باستئناف من [يدرج هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]. "
    b) Lorsqu'une demande en révision ou un appel lui est notifié par le [nom de l'instance indépendante] ou par le [nom du ou des tribunaux]. UN (ب) أو إذا تلقت إشعاراً بطلب مقدّم بشأن المراجعة أو استئناف من [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] أو من [يدرج هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم].
    2. Une procédure de contestation peut être engagée en introduisant [une demande de réexamen auprès de l'entité adjudicatrice en vertu de l'article 65 de la présente Loi, une demande en révision auprès de [nom de l'instance indépendante] en vertu de l'article 66 de la présente Loi ou un appel auprès du [nom du ou des tribunaux].] " UN 2- يجوز بدء إجراءات الاعتراض عن طريق [تقديم طلب إعادة نظر إلى الجهة المشترية بمقتضى المادة 65 من هذا القانون، أو طلب مراجعة إلى [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] بمقتضى المادة 66 من هذا القانون، أو طلب استئناف إلى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم].] "
    Ce libellé supplémentaire s'inspirerait du paragraphe 2 du projet d'article 63 figurant dans le document A/CN.9/729/Add.8 et pourrait se lire comme suit: " Un fournisseur ou entrepreneur peut faire appel de toute décision rendue dans une procédure de contestation devant le [nom du ou des tribunaux]. " UN وقيل إنَّ من الممكن الاستناد في صياغة الفقرة الجديدة إلى نص الفقرة 2 من مشروع المادة 63 الوارد في الوثيقة A/CN.9/729/Add.8، ويمكن أن يكون نصها كما يلي: " يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول أن يستأنف أيَّ قرار متَّخَذ بشأن إجراءات الاعتراض لدى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]. "
    2. Une procédure de contestation peut être engagée en introduisant [une demande de réexamen auprès de l'entité adjudicatrice en vertu de l'article 66 de la présente Loi, une demande en révision auprès de [nom de l'instance indépendante] en vertu de l'article 67 de la présente Loi ou un appel auprès du [nom du ou des tribunaux].] UN 2- يجوز بدءُ إجراءات الاعتراض عن طريق [تقديم طلب إعادة نظر إلى الجهة المشترية بمقتضى المادة 66 من هذا القانون، أو طلب مراجعة إلى [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] بمقتضى المادة 67 من هذا القانون، أو طلب استئناف إلى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]].
    Le [insérer le nom du tribunal ou des tribunaux] est compétent pour connaître des actions intentées conformément à l'article 42 et des actions récursoires judiciaires intentées contre les décisions rendues par les instances de recours — ou contre le fait que ces instances n'ont pas rendu de décision dans le délai prescrit — en vertu de l'article 43 [ou de l'article 44]. UN تختص ]يدرج اسم المحكمة أو أسماء المحاكم[ بالدعاوى المرفوعة عملا بالمــادة ٤٢ وبالتماسات إعادة النظر القضائية فيما يصدر عن هيئات إعادة النظر من قرارات أو في تخلف تلك الهيئات عن اتخاذ قرار في غضون الحد الزمني المقرر، بموجب المادة ٤٣ ]أو ٤٤[.
    Le [insérer le nom du tribunal ou des tribunaux] est compétent pour connaître des actions intentées conformément à l'article 52 et des actions récursoires judiciaires intentées contre les décisions rendues par les instances de recours — ou contre le fait que ces instances n'ont pas rendu de décision dans le délai prescrit — en vertu de l'article 53 [ou de l'article 54]. UN تختص ]يدرج اسم المحكمة أو أسماء المحاكم[ بالدعاوى المرفوعة عملا بالمــادة ٥٢ وبالتماسات إعادة النظر القضائية فيما يصدر عن هيئات إعادة النظر من قرارات أو في تخلف تلك الهيئات عن اتخاذ قرار في غضون الحد الزمني المقرر، بموجب المادة ٥٣ ]أو ٥٤[.
    Seul [nom du ou des tribunaux] ou [nom de l'organe concerné désigné par l'État adoptant] peut ordonner que la partie du procès-verbal visée aux alinéas s) et t) soit divulguée plus tôt. " UN ولا يجوز أن يَأمر بإفشاء الجزء من السجل المشار إليه في الفقرتين الفرعيتين (ق) و(ر) في مرحلة أبكر سوى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أو [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المختصة التي حددتها الدولة المشترعة]. "
    155. Il a été convenu de placer entre crochets, dans ces deux paragraphes, les dispositions suivantes: " [devant le [nom de l'instance indépendante] en vertu de l'article 66 de la présente Loi ou le [nom du ou des tribunaux]] " . UN 155- اتُّفق على أن تُدرَج الأحكامُ التالية بين معقوفتين في كلتا الفقرتين على النحو التالي: " [لدى [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] بموجب المادة 66 من هذا القانون أو لدى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]] " .
    3. a) L'entité adjudicatrice peut à tout moment demander au [nom de l'instance indépendante] ou au [nom du ou des tribunaux] de l'autoriser à conclure le marché ou l'accord-cadre au motif que des considérations urgentes d'intérêt général le justifient; UN 3- (أ) يجوز للجهة المشترية أن تطلب في أيِّ وقت إلى [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أو [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أن تأذن لها بالدخول في عقد اشتراء أو اتفاق إطاري بناءً على أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تسوّغ ذلك؛
    Aux paragraphes 4 et 7 de l'article 65, les mots " devant le [nom de l'instance indépendante] en vertu de l'article 66 de la présente Loi ou le [nom du ou des tribunaux] " devraient apparaître entre crochets afin de souligner qu'il s'agit d'options. UN 44- وفي الفقرتين (4) و(7) من المادة 65، ينبغي وضع العبارة " لدى [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] بموجب المادة 66 من هذا القانون أو لدى [يدرج هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] " بين معقوفين من أجل إبراز الجوانب الاختيارية.
    Il propose de conserver le libellé initial du paragraphe 2 tel qu'il figure dans le document A/CN.9/729/Add.8, et d'ajouter le paragraphe 2 proposé en tant que paragraphe 3, en ajoutant les mots " nom du ou des tribunaux " entre crochets. UN 67- واقترح الإبقاء على الصيغة الأصلية للفقرة (2)، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/729/Add.8، وإضافة الفقرة (2) المقترحة باعتبارها الفقرة (3) مع إدراج العبارة " اسم المحكمة أو أسماء المحاكم " في القوسين المعقوفين.
    Seul [nom du ou des tribunaux] ou [nom de l'organe concerné désigné par l'État adoptant] peut ordonner que la partie du procès-verbal visée aux alinéas s) et t) soit divulguée plus tôt. UN ولا يجوز أن تأمر بإفشاء الجزء من السجل المشار إليه في الفقرات الفرعية (ق) إلى (ر) في مرحلة أبكر سوى المحكمة المختصة [يُدرج هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أو الهيئة المختصة [تدرج الدولة المشترعة هنا اسم الهيئة ذات الصلة].
    4. Sauf injonction de [nom du ou des tribunaux] ou [nom de l'organe concerné désigné par l'État adoptant], et sous réserve des conditions d'une telle injonction, l'entité adjudicatrice ne divulgue: UN (4) باستثناء حالة صدور أمر بذلك من المحكمة المختصة [يُدرج هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أو الهيئة المختصة [تدرج الدولة المشترعة هنا اسم الهيئة ذات الصلة]، ورهنا بشروط ذلك الأمر، لا يجوز للجهة المشترية أن تفشي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد