ويكيبيديا

    "أو أفرقة الخبراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou des groupes d'experts
        
    • ou groupes d'experts
        
    • ou les groupes d'experts
        
    • ou de groupes d'experts
        
    Quand elles choisiront les thèmes des réunions d'experts ou des groupes d'experts permanents, les commissions indiqueront les résultats escomptés dans chaque cas. UN وعند البت في موضوعات اجتماعات الخبراء أو أفرقة الخبراء الدائمة سوف تشير اللجان إلى النتيجة التي يمكن توقعها في كل حالة.
    La réunion annuelle devrait coïncider avec l'une des périodes qui aura été allouée à l'une des réunions du ou des groupes d'experts. UN وينبغي أن يتزامن الاجتماع السنوي مع إحدى الفترات الزمنية التي خصصت لاجتماع فريق أو أفرقة الخبراء.
    Le secrétariat devrait aussi établir des documents d'information à la demande du groupe de travail ou des groupes d'experts. UN كما ينبغي أن تقوم اﻷمانة بناء على طلب الفريق العامل أو أفرقة الخبراء بإعداد ورقات المعلومات اﻷساسية.
    Ils ont également accès à toute la documentation et peuvent assurer la présidence des groupes d'étude ou groupes d'experts. UN كما يستطيع هؤلاء الحصول على جميع الوثائق وربما يطلب إليهم أن يترأسوا الأفرقة الدراسية أو أفرقة الخبراء.
    En attendant toutefois que des décisions spécifiques soient prises à ce sujet, aucun crédit budgétaire n'est prévu dans le présent document pour financer les éventuelles réunions et activités des groupes spéciaux ou groupes d'experts. UN بيد أنه ريثما تُتخذ مقررات محددة بشأن هذه المسألة، لم تُدرج في هذه الوثيقة اعتمادات ميزانية للاجتماعات التي يمكن عقدها وﻷعمال اﻷفرقة المخصصة أو أفرقة الخبراء.
    Nous appuyons l'utilisation et la promotion de mécanismes tels que la Cour de Justice internationale, les commissions d'enquête ou les groupes d'experts. UN ونحن نؤيد استخدام وتعزيز آليات مثل المحكمة الجنائية الدولية، ولجان التحقيق أو أفرقة الخبراء.
    Le Comité constate aussi que le nombre de réunions ou de groupes d’experts est plus élevé que pour l’exercice biennal 1998-1999. UN كما تلاحظ اللجنة أن عدد الاجتماعات و/أو أفرقة الخبراء قد تجاوز العدد الذي قدر في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    2. Les présidents des groupes de travail devraient aussi coordonner régulièrement leurs activités avec les présidents des réunions d'experts ou des groupes d'experts, et vice versa. UN ٢- ينبغي أيضا لرئيسي الفريقين العاملين تنسيق أنشطتهما مع رؤساء اجتماعات الخبراء أو أفرقة الخبراء والعكس بالعكس.
    2. Les rapports des réunions d'experts ou des groupes d'experts devraient refléter le dernier état des différentes questions examinées. UN ٢- ينبغي أن تعكس التقارير المقدمة من اجتماعات الخبراء أو أفرقة الخبراء أحدث تطورات في القضايا المختلفة قيد النظر.
    De même. cette proposition devrait prévoir des réunions annuelles du ou des groupes d'experts pendant une période d'environ quatre semaines, en deux périodes séparées. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي أن يتضمن هذا الاقتراح عقد اجتماعات سنوية لفريق أو أفرقة الخبراء لمدة تصل إلى أربعة أسابيع على فترتين منفصلتين.
    Si tel est le cas, conformément à l'article 23 du Règlement intérieur, la Conférence pourra établir des organes subsidiaires tels que des sous-comités spéciaux, des groupes de travail, des groupes techniques ou des groupes d'experts gouvernementaux. UN وفي تلك الحال يمكن للمؤتمر أن يقوم، عملاً بالمادة 23 من النظام الداخلي، بإنشاء هيئات فرعية كاللجان الفرعية المتخصصة، أو الأفرقة العاملة، أو الأفرقة التقنية أو أفرقة الخبراء الحكوميين.
    Selon l'article 23 du Règlement intérieur, la Conférence peut créer des organes subsidiaires tels que des sous-comités spéciaux, des groupes de travail, des groupes techniques ou des groupes d'experts gouvernementaux. UN ووفقاً للمادة 23 من النظام الداخلي، يجوز للمؤتمر إنشاء هيئات فرعية، من قبيل اللجان الفرعية المخصصة أو الأفرقة العاملة أو الأفرقة التقنية أو أفرقة الخبراء الحكوميين.
    1. La structure des rapports des réunions d'experts ou des groupes d'experts devrait être rationalisée de façon à éviter la répétition d'idées et de propositions qu'ils ont déjà examinées et adoptées. UN ١- ينبغي تبسيط هيكل تقارير اجتماعات الخبراء أو أفرقة الخبراء تفاديا لتكرار اﻷفكار والاقتراحات التي سبق لها النظر فيها واعتمادها.
    1. Les rapports finals des réunions d'experts ou des groupes d'experts soumis au groupe de travail et à la Commission pour action, adoption ou décision seront traduits dans toutes les langues. UN ١- تُترجم إلى كل اللغات التقارير الختامية المقدمة من اجتماعات الخبراء أو أفرقة الخبراء إلى الفريق العامل واللجنة لاتخاذ إجراء بشأنها أو اعتمادها أو اتخاذ مقرر بشأنها.
    Nous regrettons que, pendant ces dernières années, la Conférence n'ait pas saisi l'occasion d'établir des organes subsidiaires tels que des groupes de travail, des groupes techniques ou des groupes d'experts gouvernementaux qui, dans le passé, se sont révélés être tout à fait aptes à réaliser des travaux préalables sur des questions techniquement complexes et politiquement controversées. UN ونعرب عن أسفنا لكون المؤتمر قد ضيع في الأعوام القليلة الماضية فرصة إنشاء هيئات فرعية من قبيل الأفرقة العاملة أو الأفرقة التقنية أو أفرقة الخبراء الحكوميين التي ثبت أنها ملائمة على نحو خاص للأنشطة السابقة على التفاوض بشأن المسائل المعقدة تقنيا والتي تثير خلافات سياسية.
    e) Les États Membres devraient répondre aux demandes d'information des comités des sanctions ou des groupes d'experts, et ne devraient pas refuser ces demandes pour des raisons de confidentialité des questions financières ou de respect de la vie privée; UN (هـ) ينبغي للدول الأعضاء تقديم المساعدة لدى تلقيها طلبات من لجان الجزاءات أو أفرقة الخبراء للحصول على معلومات، ولا ينبغي لها رفض مثل هذه الطلبات بحجة التقيد بالسرية في المسائل المالية أو احترام خصوصيات الأشخاص؛
    La Conférence peut aussi < < créer des organes subsidiaires tels que des comités spéciaux, des groupes de travail, des groupes techniques ou des groupes d'experts gouvernementaux > > . UN وثمة أيضاً أحكام في النظام الداخلي تنص على " إنشاء هيئات فرعية، مثل اللجان المخصصة أو الأفرقة العاملة، أو الأفرقة التقنية، أو أفرقة الخبراء الحكوميين " .
    Selon le paragraphe 23 du règlement intérieur, les mécanismes reconnus sont les sous-comités spéciaux, les groupes de travail, ainsi que les groupes techniques ou groupes d'experts gouvernementaux. UN وتنص المادة 23 من النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح على أن الآليات المعترف بها هي اللجان الفرعية المخصصة، أو الأفرقة العاملة، والأفرقة التقنية أو أفرقة الخبراء الحكوميين. الشكل
    En outre, la création d'organes subsidiaires autres que des comités spéciaux (groupes de travail, groupes techniques ou groupes d'experts gouvernementaux) peut être envisagée conformément au Règlement intérieur de la Conférence. UN ويمكن النظر أيضاً في إنشاء هيئات فرعية، غير اللجان المخصصة (أفرقة العمل أو الأفرقة التقنية أو أفرقة الخبراء الحكوميين)، طبقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    S'il reste du temps après que la Conférence d'examen aura terminé ses travaux, en novembre, le temps restant pourra être utilisé par le ou les groupes d'experts qui auront été créés pour commencer un examen initial de leurs travaux. UN فإذا كان هناك وقت متاح بعد انتهاء أعمال المؤتمر الاستعراضي المستأنف في تشرين الثاني/نوفمبر، يمكن للفريق الجديد أو أفرقة الخبراء الجديدة أن تستخدم الوقت المتبقي لبدء مناقشة أولية لعملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد