Que j'ai choisi de faire la chose dont j'avais besoin pour guérir ou que ce dont j'avais besoin ce n'était pas toi ? | Open Subtitles | هل لكوني ذهبتُ بعد الشيء الذي أحتاجه حتى أشفى أو أنّ ذلك الشيء الذي إحتجته لم يكُن أنت ؟ |
ou que quelque chose a très mal tourné, et maintenant, c'est comme si j'avais renversé tout le royaume. | Open Subtitles | أو أنّ شيئاً ما سار خطأ بشكل فظيع، والآن أشـعر كما لو أنّني حطّيت من قدر البلد كله. |
Je me disais qu'il avait peut-être un message pour vous ou que votre présence pourrait l'aider à s'en aller. | Open Subtitles | كنت أتسائل لربما لديه رسالة لك أو أنّ تواجدك هناك سيساعده على الإنتقال |
Okay, si il y a quelque chose dans le test, c'est qu'il y a un problème avec le test, ou que quelqu'un a mis quelque chose dans ma nourriture ou un truc du genre. | Open Subtitles | حسنٌ، إذا ماظهر شئٌ ما في بيانات التحليل إذن هنالك خلل في التحليل أو أنّ أحدهم وضع شيئاً في طعامي أو من ذلك القبيل |
Trois secondes plus tard, le boost est disponible, et je dois démarrer en moins de trois secondes ou le système entier se désengage. | Open Subtitles | وبعد ثلاث ثوانِ، سيكونُ لدي قوةٌ كاملة وعلىَّ أن أطلقها في ظرف ثانيتين أو أنّ العملية بأكملها ستتوقف |
Quand une fille monte en voiture avec un étranger sur une route déserte... soit c'est un serial-killer, soit la fille est un fantôme. | Open Subtitles | عندما تطلب الفتاة توصيلة في طريق مهجورة فهذا يعني أنّ السائق قاتل مأجور أو أنّ الفتاة شبح |
Je suis celui qui a perdu espoir. Je n'ai pas compris tes dons. ou que le dôme nous avait choisis. | Open Subtitles | بل أنا من فقد إيمانه، فلمْ أفهم هبتكِ، أو أنّ القبّة اختارتنا. |
Je continue de penser que je vais encore te perdre, ou que quelque chose de terrible va arriver. | Open Subtitles | أواصل التفكير أنّي سأفقدك ثانية، أو أنّ شيئاً فظيعاً سيحدث. |
Je n'avais pas la moindre idée que le vaisseau coulerait si vite ou que le cockpit se remplirait d'eau. | Open Subtitles | لم أدرك أنّ المركبة ستغوص بسرعة أو أنّ المقصورة ستغمر بالماء -فقدنا الاتصال بهما آنذاك |
Peut-être que le fait que votre femme survive dans l'un et votre fils dans l'autre, ou que vous ayez un partenaire différent dans les 2, est en fait un moyen de vous faire penser à cette nuit. | Open Subtitles | رُبّما حقيقة أن زوجتك قد نجت في واحد وابنك في واحدٍ آخر أو أنّ لديك شركاء مختلفون في كل واحد كل هذا حقًا طريقة لتجعلك تفكِّر في تلك الليلة |
Ce qui me mène à la conclusion qu'ils ont réussi à s'enfuir... ou que quelqu'un a réussi à les cacher. | Open Subtitles | والذي يأتيني باستنتاج بأنّهم إمّا بارعون بالهرب أو أنّ أحداً ما بارع بإخفائهم |
Tu ne peux pas être réel, donc ça veut dire que je suis dingue, ou que quelque chose cloche chez moi, et je ne peux pas l'espérer. | Open Subtitles | لا يمكنُ أن تكونَ حقيقيَّاً وهذا يعني أنّني تعبانة أو أنّ هناكَ خللاً في عقلي، ولا يسعني أن آمل ذلك |
ou que quelqu'un allait venir. | Open Subtitles | أو أنّ أحدهم سيأتي |
Tu préfères tirer là-dessus, ou que Clayton te tire dessus ? | Open Subtitles | إما تأخذ نفساً من هذه .. (أو أنّ (كلايتون |
ou que Nick ne vous ait pas prévenu, surtout dans des circonstances pareilles. | Open Subtitles | أو أنّ نيك لا يتصل بك تحت تلك الظروف |
ou que lui et toi étiez meilleurs amis que toi et moi. | Open Subtitles | أو أنّ صداقتكما أعزّ من صداقتي معك |
Réitérant sa préoccupation face à l'écart important entre les émissions signalées et les concentrations atmosphériques observées, qui donne à penser que les émissions résultant de l'activité industrielle sont nettement sous-estimées et ne sont pas toutes signalées, ou que les mesures atmosphériques des émissions de tétrachlorure doivent être vérifiées, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن القلق إزاء الفرق الكبير بين الانبعاثات المبلغ عنها والتركيزات الملاحظة في الغلاف الجوي، مما يشير إلى أنّ الإبلاغ عن الانبعاثات من الأنشطة الصناعية منقوص إلى حدٍ كبير أو أن التقديرات أقل كثيراً من كمياتها الحقيقية أو أنّ قياسات انبعاثات رابع كلوريد الكربون تحتاج إلى تسوية، |
Il rappelle qu'il appartient généralement aux juridictions des États parties au Pacte d'examiner les faits et les éléments de preuve dans une affaire donnée à moins qu'il puisse être établi que l'appréciation des éléments de preuve a été manifestement arbitraire ou a représenté un déni de justice ou que le tribunal a violé de toute autre manière son obligation d'indépendance et d'impartialité. | UN | وتذكّر اللجنة أنّه يعود إلى محاكم الدول الأطراف في العهد أن تستعرض بصفة عامة الوقائع والأدلّة في قضيّة محددة ما لم يقدّم البرهان على أنّ تقييم الأدلة كان تعسفياً أو بلغ حدّ إنكار العدالة، أو أنّ المحكمة أخلّت بأيّ شكل آخر من الأشكال بمقتضيات الاستقلالية والحياد. |
ou que Luciano fait cavalier seul. | Open Subtitles | أو أنّ (لوتشيانو) بدأ في التحرّك لوحده .. |
ou que ma mère avait un ami appelé Kunjilikaka. | Open Subtitles | أو أنّ أمي كان لديها صديقة اسمها (كوجكيكاسا) |
Allons-nous avoir un autre numéro un jour ? ou le virus a-t-il détruit la machine ? | Open Subtitles | أبإمكانك أن تُخبرني لو كنّا سنحصل على رقم آخر، أو أنّ الفيروس دمّر آلتك للأبد؟ |
soit c'est une chance sur un milliard soit l'un des deux a volé le design de l'autre. | Open Subtitles | إمّا أنّ هذه صدفة ناردة الحدوث، أو أنّ أحدهما سرق تصميم الآخر |