ويكيبيديا

    "أو أي دولة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou tout État
        
    • ou de l'État
        
    • ou tout autre État
        
    • ou par tout État
        
    • ou un État qui
        
    • ou vers tout État
        
    • ou de tout autre État
        
    La Commission du commerce du MERCOSUR se réunit au moins une fois par mois ou chaque fois que le Groupe du Marché commun ou tout État partie le demande. UN تنعقد اللجنة التجارية للسوق المشتركة بواقع ما لا يقل عن مرة واحدة شهريا أو بناء على طلب جهاز السوق المشتركة أو أي دولة طرف.
    Il rappelle par ailleurs que, conformément aux Articles 99 et 35 de la Charte, le Secrétaire général ou tout État Membre peut attirer son attention sur toute affaire qui, à son avis, pourrait mettre en danger le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويشير مجلس الأمن كذلك إلى أنه، وفقا للمادتين 99 و 35 من الميثاق، يجوز للأمين العام أو أي دولة عضو توجيه انتباه المجلس إلى أي مسألة قد تعرّض صون السلام والأمن الدوليين للخطر.
    Il rappelle par ailleurs que, conformément aux Articles 99 et 35 de la Charte, le Secrétaire général ou tout État Membre peut attirer son attention sur toute affaire qui, à son avis, pourrait mettre en danger le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويشير المجلس كذلك إلى أنه، وفقا للمادتين 99 و 35 من الميثاق، يجوز للأمين العام أو أي دولة عضو توجيه انتباه المجلس إلى أي مسألة قد تعرض صون السلام والأمن الدوليين للخطر.
    c) La demande de radiation de la Liste de toute personne dont on a annoncé le décès doit comprendre un certificat de décès officiel émanant de l'État de nationalité, de l'État de résidence ou de l'État compétent; UN (ج) ينبغي أن تشمل طلبات الرفع من القائمة للأفراد المبلغ عن وفاتهم شهادة وفـاة رسميــة صادرة عــن الدولـة التي يحمل الفـرد جنسيتهـا أو دولــة إقامتــه أو أي دولة أخرى معنية؛
    Il ne préjuge pas de l'approbation de leur contenu par l'Australie, les États-Unis, la France ou tout autre État Membre. UN ولا تحدد الورقة مسبقا مسألة الموافقة على محتواها من جانب أستراليا وفرنسا والولايات المتحدة أو أي دولة عضو أخرى.
    La compétence de la Cour peut être contestée dans les conditions énoncées par le Règlement, avant ou à l'ouverture du procès par l'accusé ou par tout État concerné. UN يجوز أن يدفع المتهم أو أي دولة معنية بعدم اختصاص المحكمة قبل المحاكمة أو في بدايتها وفقا للشروط المنصوص عليها في اللائحة.
    Si l'État d'importation ou tout État de transit Partie à la Convention l'exige, le mouvement transfrontière de déchets dangereux ou d'autres déchets doit être couvert par une assurance, un cautionnement ou d'autres garanties. UN 51- وعندما تشترط دولة الاستيراد أو أي دولة عبور طرف في الاتفاقية بأن تكون حركة نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى مغطاة بتأمين أو سند أو أيّ كفالة أخرى، فيجب تلبية هذا الشرط.
    f) On entend par < < victime > > toute personne physique ou morale ou tout État qui subit un dommage; UN (و) يقصد بـ " الضحية " أي شخص طبيعي أو اعتباري يلحق به أو أي دولة يلحق بها الضرر؛
    f) On entend par < < victime > > toute personne physique ou morale ou tout État qui subit un dommage ; UN (و) يقصد بـ " الضحية " أي شخص طبيعي أو اعتباري يلحق به أو أي دولة يلحق بها الضرر؛
    :: L'adoption d'une nouvelle disposition prévoyant qu'il ne peut être fait droit à aucune réclamation concernant tout contrat ou autre opération dont l'exécution aurait été empêchée par le jeu des mesures décidées conformément aux résolutions du Conseil de sécurité ou aux mesures que l'Union ou tout État membre aurait prises en application d'une décision pertinente du Conseil de sécurité. UN :: إدراج حكم يتعلق بعدم تقديم أي مطالبات متصلة بتنفيذ أي عقد أو صفقة تأثرت بالتدابير التي تقرر اتخاذها عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة أو بتدابير الاتحاد أو أي دولة من الدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Le paragraphe 1 définit l'État de destination comme l'État de nationalité de l'étranger objet de l'expulsion ou tout autre État qui a l'obligation de l'accueillir en vertu du droit international, ou tout État qui accepte de l'accueillir à la demande de l'État expulsant ou de l'étranger lui-même. UN وتحدد الفقرة 1 دولة المقصد بأنها الدولة التي يحمل الأجنبي الخاضع للطرد جنسيتها، أو أي دولة أخرى يقع عليها التزام باستقبال الأجنبي بموجب القانون الدولي، أو أي دولة أخرى توافق على استقبال الأجنبي بناء على طلب الدولة الطاردة أو طلب الأجنبي المعني.
    - L'ajout d'une disposition prévoyant qu'il ne peut être fait droit à aucune réclamation concernant tout contrat ou autre opération dont l'exécution aurait été empêchée par le jeu des mesures décidées conformément aux résolutions du Conseil de sécurité ou aux mesures que l'Union ou tout État membre aurait prises en application des décisions du Conseil de sécurité. UN - إدراج حكم يتعلق بعدم تقديم أي مطالبات متصلة بتنفيذ أي عقد أو صفقة تأثرت بالتدابير التي تقرر اتخاذها عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة أو بتدابير الاتحاد أو أي دولة من الدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Le Comité a été prié d'élaborer des orientations sur les modalités de mise en œuvre du paragraphe 11 de l'article 6 de la Convention relatives à la couverture des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets par une assurance, un cautionnement ou d'autres garanties qui pourraient être exigés par l'État d'importation ou tout État de transit Partie à la Convention. UN 36 - كان مطلوباً من اللجنة أن تضع توجيهات بشأن كيفية تنفيذ الفقرة 11 من المادة 6 من الاتفاقية المتعلقة بتغطية نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود بتأمين أو كفالة أو ضمان آخر، حسبما تشترط دولة الاستيراد أو أي دولة عبور تكون طرفاً في الاتفاقية.
    c) Les demandes de radiation de la Liste de toute personne dont on a annoncé le décès doivent comprendre un certificat de décès officiel émanant de l'État de nationalité, de l'État de résidence ou de l'État compétent ; UN (ج) ينبغي أن تشمل طلبات الشطب من القائمة للأفراد المبلغ عن وفاتهم شهادة وفاة رسمية صادرة عن الدولة التي يحمل الفرد جنسيتها أو بلد إقامته أو أي دولة أخرى معنية؛
    c) La demande de radiation de la Liste de toute personne dont on a annoncé le décès doit comprendre un certificat de décès officiel émanant de l'État de nationalité, de l'État de résidence ou de l'État compétent; UN (ج) ينبغي أن تشمل طلبات الرفع من القائمة للأفراد المبلغ عن وفاتهم شهادة وفـاة رسميــة صادرة عــن الدولـة التي يحمل الفـرد جنسيتهـا أو دولــة إقامتــه أو أي دولة أخرى معنية؛
    c) La demande de radiation de la Liste de toute personne dont on a annoncé le décès doit comprendre un certificat de décès officiel émanant de l'État de nationalité, de l'État de résidence ou de l'État compétent; UN (ج) ينبغي أن تشمل طلبات رفع الأسماء من القائمة، المتعلقة بالأفراد المبلغ عن وفاتهم، شهادة وفـاة رسميــة صادرة عــن الدولـة التي يحمل الفـرد جنسيتهـا أو دولــة إقامتــه أو أي دولة أخرى معنية؛
    En particulier, les membres s'abstiendront de toute action susceptible de donner l'impression que leur État ou tout autre État reçoit un traitement plus favorable ou moins favorable que celui accordé aux autres États. UN ويتلافى الأعضاء بصورة خاصة اتخاذ أي إجراء قد يعطي الانطباع بأن دولتهم أو أي دولة معينة تتلقى معاملة أكثر تفضيلا أو أقل تفضيلا من المعاملة التي تُمنح لدول أخرى.
    En particulier, les membres s'abstiendront de toute action susceptible de donner l'impression que leur État ou tout autre État reçoit un traitement plus favorable ou moins favorable que celui accordé aux autres États. UN ويتلافى الأعضاء بصورة خاصة اتخاذ أي إجراء قد يعطي الانطباع بأن دولتهم أو أي دولة معينة تتلقى معاملة أكثر تفضيلاً أو أقل تفضيلاً من المعاملة التي تُمنح لدول أخرى.
    a) Avant ou à l'ouverture du procès, par l'accusé ou par tout État intéressé; et UN )أ( المتهم أو أي دولة معنية، قبل المحاكمة أو في بدايتها؛
    Lorsqu’un État Membre, le Secrétaire général ou un État qui n’est pas membre de l’Organisation des Nations Unies demande la convocation d’urgence du Conseil de sécurité, le Président du Conseil devrait immédiatement faire distribuer cette demande comme document du Conseil et convoquer rapidement une réunion du Conseil pour entendre l’État en question ou le Secrétaire général. UN إذا طلبت دولة عضو، أو اﻷمين العام، أو أي دولة ليست عضوا في اﻷمم المتحدة عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن، ينبغي للرئيس أن يعمم على الفور هذا الطلب بوصفه وثيقة من وثائق المجلس، وأن يدعو دون إبطاء لعقد اجتماع للمجلس للاستماع إلى الدولة المعنية أو إلى اﻷمين العام.
    1. L'étranger objet de l'expulsion est expulsé vers son État de nationalité ou tout autre État qui a l'obligation de l'accueillir en vertu du droit international, ou vers tout État qui accepte de l'accueillir à la demande de l'État expulsant ou, le cas échéant, de l'intéressé. UN 1- يطرد الأجنبي الخاضع للطرد إلى دولة جنسيته أو أي دولة أخرى ملزمة باستقباله بموجب القانون الدولي، أو أي دولة أخرى توافق على استقباله بناء على طلب الدولة الطاردة أو، حيثما كان ذلك مناسباً، بناء على طلب الأجنبي المعني.
    Les membres ne peuvent recevoir d'instructions ni faire l'objet d'influences ou de pressions d'aucune sorte de la part de l'État dont ils sont ressortissants ou de tout autre État ou de ses services et ils ne doivent demander ni accepter aucune instruction de quiconque concernant l'exercice de leurs fonctions. UN ولا يتلقون توجيهات أو يُمارس عليهم نفوذ من أي نوع، أو يتعرضون لضغط من الدولة التي يحملون جنسيتها أو أي دولة أخرى أو وكالاتها، ولا يلتمسون أو يتقبلون تعليمات من أي شخص فيما يتعلق بأداء واجباتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد