h) ÉTUDES DE PROCÉDURES ou de mécanismes INSTITUTIONNELS SUPPLÉMENTAIRES POUR AIDER LA CONFÉRENCE DES PARTIES À FAIRE RÉGULIÈREMENT LE POINT SUR LA MISE EN ŒUVRE DE LA CONVENTION | UN | النظر في وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام |
ii) Étude de procédures ou de mécanismes institutionnels supplémentaires pour aider la Conférence des Parties à faire régulièrement le point sur la mise en œuvre de la Convention; | UN | `2` النظر في وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية؛ |
ÉTUDE DE PROCÉDURES ou de mécanismes INSTITUTIONNELS | UN | النظر في وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة |
Procédures ou mécanismes institutionnels additionnels susceptibles d'aider | UN | وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر |
À la suite de l'adoption par l'Assemblée générale du Protocole facultatif à la Convention, le Comité a adopté une déclaration appelant à sa ratification et incitant les États à nommer ou créer des mécanismes nationaux indépendants chargés de visites pour la prévention de la torture. | UN | وبعد اعتماد الجمعية العامة للبروتوكول الاختياري للاتفاقية، اعتمدت اللجنة بيانا يحث على التصديق على هذا البروتوكول، ويشجع الدول على تحديد أو إنشاء آليات مستقلة للقيام بزيارات بغية منع التعذيب. |
Les sociétés qui présentent une diversité religieuse devraient veiller à ce que les minorités religieuses soient représentées dans les organismes chargés d'appliquer la loi et dans l'appareil judiciaire et que, le cas échéant, on mette en place des cours de formation ou des mécanismes judiciaires spéciaux qui répondent aux besoins des minorités religieuses. | UN | وينبغي للمجتمعات المتنوعة دينيا أن تتخذ خطوات لضمان تمثيل الأقليات الدينية في هيئات إنفاذ القانون والقضاء، وأن يتم حسب الاقتضاء، تدريب أو إنشاء آليات قضائية خاصة تستحدث لتلبية احتياجات الأقليات الدينية. |
6. Engage les États parties à la Convention, quand ils procèdent au maintien, au renforcement, à la désignation ou à la création de mécanismes et de cadres nationaux pour l'application et le suivi de la Convention, à saisir cette occasion pour examiner et renforcer les structures de promotion et de protection des droits des personnes handicapées existantes, notamment en veillant à ce que: | UN | 6- يهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تنتهز الفرصة، عند حفظ أو تعزيز أو تعيين أو إنشاء آليات وأطر محلية لتنفيذ الاتفاقية ورصدها، لاستعراض وتعزيز الهياكل القائمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بوسائل منها كفالة ما يلي: |
Étude de procédures ou de mécanismes institutionnels additionnels susceptibles d'aider la Conférence des Parties à examiner régulièrement | UN | النظر في وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف |
Étude de procédures ou de mécanismes institutionnels supplémentaires | UN | النظر في وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر |
Étude de procédures ou de mécanismes institutionnels supplémentaires pour aider la Conférence des Parties à faire régulièrement le point sur la mise en œuvre de la Convention | UN | النظر في وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام |
7/COP.6 Étude de procédures ou de mécanismes institutionnels additionnels susceptibles d'aider la Conférence des Parties à examiner régulièrement la mise en œuvre de la Convention | UN | 7/م أ-6 النظر في وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية بصورة منتظمة |
L'ARTICLE 26 DE LA CONVENTION Étude de procédures ou de mécanismes institutionnels additionnels susceptibles d'aider la Conférence des Parties à examiner régulièrement la mise en œuvre de la Convention, y compris l'examen mentionné | UN | النظر في وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية استعراضاً منتظماً، بما في ذلك |
ICCD/COP(3)/17 Mise en place de procédures et/ou de mécanismes institutionnels supplémentaires pour faire le point sur la mise en oeuvre de la Convention | UN | وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية من أجل استعراض تنفيذ الاتفاقية ICCD/COP(3)/17 |
Étude de procédures ou de mécanismes institutionnels supplémentaires pour aider la Conférence des Parties à faire régulièrement le point sur la mise en œuvre de la Convention; | UN | (ح) النظر في وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام؛ |
h) Étude de procédures ou de mécanismes institutionnels supplémentaires pour aider la Conférence des Parties à faire régulièrement le point sur la mise en œuvre de la Convention | UN | (ح) النظر في وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام |
f) Étude de procédures ou de mécanismes institutionnels supplémentaires pour aider la Conférence des Parties à faire régulièrement le point sur la mise en oeuvre de la Convention; | UN | (و) النظر في وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام؛ |
Procédures ou mécanismes institutionnels additionnels susceptibles d'aider la Conférence des Parties à examiner régulièrement la mise en œuvre de la Convention | UN | وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية استعراضاً منتظماً |
7/COP.7 Procédures ou mécanismes institutionnels additionnels susceptibles d'aider la Conférence des Parties à examiner régulièrement la mise en œuvre de la Convention 23 | UN | 7/م أ-7 وضع إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية استعراضاً منتظماً 23 |
Dans leurs efforts de régulation des établissements d'enseignement privés, les pouvoirs publics devraient renforcer les mécanismes existants de contrôle des droits de l'homme ou créer des mécanismes spéciaux ayant pour mission de contrôler régulièrement les activités des établissements d'enseignement privés. | UN | 122 - سعيا إلى تنظيم عمل مقدمي التعليم الخاص، ينبغي للحكومات تعزيز آليات حقوق الإنسان القائمة أو إنشاء آليات خاصة، لها ولاية الإشراف بانتظام على عمليات مقدمي التعليم الخاص. |
L'objectif stratégique 3 de la partie K du Programme d'action de Beijing consiste à < < renforcer ou créer des mécanismes aux niveaux national, régional et international pour évaluer l'impact des politiques de développement et de gestion de l'environnement sur les femmes > > . | UN | وينص الهدف الاستراتيجي 3 في الفصل كاف من منهاج عمل بيجين على " تعزيز أو إنشاء آليات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتقييم أثر السياسات الإنمائية والبيئية على المرأة " . |
1. Décide d'étudier plus avant cette décision et de se prononcer à sa troisième session sur la question de savoir s'il est nécessaire de mettre en place des procédures ou des mécanismes institutionnels supplémentaires pour l'aider à faire régulièrement le point de la mise en oeuvre de la Convention; | UN | 1- يقـرر أن يواصل النظر في هذا المقرر وأن يبتّ، خلال دورته الثالثة، في ما إذا كانت هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدته في مهمته المتمثلة في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام؛ |
6. Engage les États parties à la Convention, quand ils procèdent au maintien, au renforcement, à la désignation ou à la création de mécanismes et de cadres nationaux pour l'application et le suivi de la Convention, à saisir cette occasion pour examiner et renforcer les structures de promotion et de protection des droits des personnes handicapées existantes, notamment en veillant à ce que: | UN | 6- يهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تنتهز الفرصة، عند حفظ أو تعزيز أو تعيين أو إنشاء آليات وأطر محلية لتنفيذ الاتفاقية ورصدها، لاستعراض وتعزيز الهياكل القائمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بوسائل منها كفالة ما يلي: |
On répondrait ainsi aux besoins des pays bénéficiaires, pour lesquels il est nécessaire de suivre les résultats obtenus par les donateurs, en les aidant en outre à renforcer les mécanismes de responsabilité existants ou en créer de nouveaux qui s'inspirent des priorités nationales du développement; | UN | فمن شأن هذا الاستجابة لاحتياجات بلدان البرنامج لرصد أداء المقدمين ومساعدتها في جهودها المبذولة لتعزيز آليات المساءلة القائمة أو إنشاء آليات جديدة بالاستعانة بأولويات التنمية الوطنية؛ |