ويكيبيديا

    "أو اثنين من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou deux
        
    • ou de deux
        
    Ce serait aimable de nous aider à tuer un oncle ou deux, qui pensent qu'une femme n'est pas apte à régner. Open Subtitles ونود منك أن تساعدنا في قتل عم، أو اثنين من لا يظن بأنه المرآة غير مناسبة للحكم
    Et assommé un ou deux citoyens ! La belle affaire. Open Subtitles وخرج واحد أو اثنين من المواطنين صفقة كبيرة.
    S'il y a lieu, il créera des groupes de travail dirigés par un ou deux de ses membres et chargés de préparer une contribution thématique. UN ويجوز للفريق أن ينشئ أفرقة عاملة برئاسة واحد أو اثنين من أعضاء الفريق لإعداد إسهامات بشأن مواضيع محددة لكي ينظر فيها.
    Nous sommes vivement préoccupés par le fait qu'un ou deux pays remettent maintenant en cause le consensus qui s'était dégagé à propos de ce traité. UN ونعرب عن قلقنا البالغ إزاء ما يقوم به بلد أو اثنين من تشكيك في توافق الآراء بشأن المعاهدة المذكورة.
    Cette élévation de la température menace certaines cultures, telles que le café et le thé, et accentue la vulnérabilité des pays en développement sans littoral dont l'économie est dépendante d'un ou de deux produits agricoles. UN وتهدد ارتفاع درجة الحرارة بعض أنواع المحاصيل مثل البن والشاي مما يزيد من ضعف البلدان النامية غير الساحلية التي تعتمد اقتصاداتها بشدة على واحد أو اثنين من المنتجات الزراعية.
    Il a été régulièrement procédé à ces essais, en présence de la FACI et d'un ou deux techniciens bélarussiens. UN وقد ظلت هذه الاختبارات تُجرى عادة بحضور القوات الجوية لكوت ديفوار وواحد أو اثنين من الأخصائيين التقنيين من بيلاروس.
    M. Hadden a proposé que le Groupe se penche, à chacune de ses sessions, sur une ou deux régions ou sous-régions. UN واقترح السيد هادن إيلاء الاهتمام لواحد أو اثنين من الأقاليم أو الأقاليم الفرعية في كل دورة من الدورات.
    Cette réforme n'est pas une opération de réduction des coûts, pas plus qu'une tentative de prise de pouvoir par le Secrétariat, ou une tentative désespérée pour amadouer un ou deux gros bailleurs de fonds. UN هذا الإصلاح لا يشكل ممارسة لتخفيض الكلفة، كما أنه لا يشكل انتزاعا للسلطة من جانب الأمانة العامة، أو محاولة يائسة لإرضاء مساهم واحد أو اثنين من مساهمينا الرئيسيين في الميزانية.
    La formation permanente ne devrait en principe pas être limitée à seulement une ou deux des activités décrites ci—dessus. UN ولا ينبغي أن يقتصر برنامج التعليم المهني المستمر للمحاسبين المهنيين عادة على واحد أو اثنين من اﻷنشطة الموصوفة أعلاه.
    À cette fin, des partenariats ont été créés entre les organisations régionales et un ou deux instituts nationaux de statistique. UN ولتوفير هذه المساعدة، اعتُمدت ترتيبات شراكة بين كل وكالة إقليمية وواحد أو اثنين من المعاهد الوطنية للإحصاءات.
    Cependant, il est peu probable qu'on parvienne ainsi à réduire les exportations frauduleuses de diamants, l'élimination d'un ou deux négociants revenant à ouvrir la voie à leurs concurrents. UN غير أنه لا يرجح أن يقلل هذا الإجراء من تصدير الماس بطرق احتيالية، لأن استبعاد واحد أو اثنين من هؤلاء لن يسفر إلا عن إفساح المجال لآخرين.
    Ils sont concentrés sur le vol, mais je suis plutôt sûr qu'ils ont un ou deux gars qui nous cherchent. Open Subtitles فهي تركز على عملية السطو، ولكن أنا متأكد لقد حصلت على واحد أو اثنين من اللاعبين يبحثون بالنسبة لنا.
    Je ne pense pas qu'il y ait plus d'un ou deux producteurs à Gotham. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل هناك أكثر من واحد أو اثنين من المنتجين في جوثام.
    On pense qu'un ou deux des revenants, voudraient essayer de te faire du mal à toi et au bébé. Open Subtitles نحن نعتقد أن واحدا أو اثنين من عاد، و أنها قد ترغب في محاولة ل يضر بك والطفل.
    Bouclez l'allée, juste un ou deux blocs à partir de la scène du crime Open Subtitles ،حسناً ،زقاق معزول فقط على بعد مبنى أو اثنين من مسرح الجريمة
    Il ne se limitera plus à une ou deux affaires comme la Prohibition, les paris ou les prêts. Open Subtitles كانوا لا يقتصرون إلى واحد أو اثنين من المهن مثل الكحول أو القمار أو القروض بفوائد فاحشة
    Tu penses pouvoir piquer un fût ou deux au bar ? Open Subtitles تعتقد أنك يمكن تجنيب برميل أو اثنين من شريط سكل؟
    Les ours n'attaquent généralement pas plus d'une ou deux personnes à la fois. Open Subtitles الدببة لا تهاجم عادة أكثر من واحد أو اثنين من الناس في وقت واحد.
    Un rasoir à main, ou un ou deux scalpels. Open Subtitles الحلاقة على التوالي، ربما، واحد أو اثنين من المباضع يمكنني أن أفكر.
    C'est deux femmes que tu veux ou deux châteaux ? Open Subtitles هل ما تريد هو زوجتين أو اثنين من القلاع ؟
    42. L'envoi d'un ou de deux agents civils et/ou militaires à Bangui en vue d'obtenir des éclaircissements qui seraient demandés par le Conseil de sécurité semble intéressant, mais mérite d'être étudié plus sérieusement. UN ٤٢ - تبدو فكرة إيفاد فرد أو اثنين من المدنيين و/أو العسكريين إلى بانغي للحصول على ما قد يطلبه مجلس اﻷمن من إيضاحات فكرة وجيهة جديرة بالبحث على نحو أكثر جدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد