ويكيبيديا

    "أو استخدام أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'utilisation ou
        
    Des systèmes d'alerte concernant les risques posés par la production, l'utilisation ou l'élimination de produits chimiques sont mis en place dans toutes les régions. UN إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Des systèmes d'alerte concernant les risques posés par la production, l'utilisation ou l'élimination de produits chimiques sont mis en place dans toutes les régions. UN إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Des systèmes d'alerte concernant les risques posés par la production, l'utilisation ou l'élimination de produits chimiques sont mis en place dans toutes les régions. UN إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Sont notamment évoqués les projets qui concernent la mise en valeur, l'utilisation ou l'exploitation des ressources minérales, hydriques ou autres. UN وترد إشارة خاصة إلى تنمية أو استخدام أو استغلال الموارد المعدنية أو المائية أو الموارد الأخرى.
    Cette loi interdit l'importation, la fabrication, l'utilisation ou la possession de chlordécone. UN ويحظر القانون استيراد أو تصنيع أو استخدام أو حيازة كلورديكون.
    Des systèmes d'alerte concernant les risques posés par la production, l'utilisation ou l'élimination de produits chimiques sont mis en place dans toutes les régions. UN إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Des systèmes d'alerte concernant les risques posés par la production, l'utilisation ou l'élimination de produits chimiques sont mis en place dans toutes les régions. UN إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Il est notamment fait mention de la mise en valeur, l'utilisation ou l'exploitation des ressources minérales, hydriques ou autres. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى تطوير أو استخدام أو استغلال موارد التعدين والمياه وغيرها من الموارد.
    Par exemple, dans le cas des brevets, le propriétaire d'un brevet a le droit exclusif d'empêcher certains actes, comme la fabrication, l'utilisation ou la vente, accomplis sans son autorisation en rapport avec l'objet du brevet. UN ففي حالة براءات الاختراع، على سبيل المثال، تكون لحائز البراءة حقوق حصرية لمنع أفعال معيّنة، مثل القيام دون إذنه بأداء أو استخدام أو بيع فيما يتعلق بموضوع براءة الاختراع.
    62. Mettre en œuvre des systèmes d'alerte concernant les risques posés par la production, l'utilisation ou l'élimination de produits chimiques. UN 62 - تنفيذ نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية.
    Les États recherchent ou, conformément à leurs obligations légales, obtiennent leur consentement, donné librement et en connaissance de cause, avant l'approbation de tout projet ayant des incidences sur leurs terres ou territoires et autres ressources, notamment en ce qui concerne la mise en valeur, l'utilisation ou l'exploitation de leurs ressources minérales, hydriques ou autres. UN وعلى الدول أن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال مؤسساتها التمثيلية الحصول على موافقتها الحرة والمستنيرة قبل إقرار أي مشروع يؤثر على أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى، لا سيما فيما يتعلق بتنمية أو استخدام أو استغلال مواردها المعدنية أو المائية أو الموارد الأخرى.
    Mettre en œuvre des systèmes d'alerte concernant les risques posés par la production, l'utilisation ou l'élimination de produits chimiques. UN 62 - تنفيذ نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية.
    73. Mettre en œuvre des systèmes d'alerte concernant les risques posés par la production, l'utilisation ou l'élimination de produits chimiques. UN 73 - تنفيذ نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية.
    73. Mettre en œuvre des systèmes d'alerte concernant les risques posés par la production, l'utilisation ou l'élimination de produits chimiques. UN 73 - تنفيذ نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية.
    Lorsqu'une condition avait trait à l'évaluation de la viabilité économique d'une solution de rechange ou d'une mesure de réduction de l'utilisation ou des émissions au minimum, les informations communiquées devraient comporter les données économiques pertinentes demandées dans la section 4 ci-après UN حين تتصل حالة بتقييم الصلاحية الاقتصادية لبديل أو استخدام أو إجراء تدنية الانبعاثات، فإن وضع التقارير يتطلب التصدي لشروط البيانات الاقتصادية ذات الصلة المحددة في الجزء 4 أدناه.
    Mettre en œuvre des systèmes d'alerte concernant les risques posés par la production, l'utilisation ou l'élimination de produits chimiques. UN 62 - تنفيذ نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية.
    Mettre en œuvre des systèmes d'alerte concernant les risques posés par la production, l'utilisation ou l'élimination de produits chimiques. UN 62 - تنفيذ نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية.
    La Conférence déclare que tout nouvel accord de transfert à des pays non dotés d'armes nucléaires de matières fissiles brutes ou spéciales, de matériel spécialement conçu ou de matières spécialement préparées pour le traitement, l'utilisation ou la production de matières fissiles spéciales doit être subordonné, à titre de condition préalable, à un tel engagement et à l'acceptation de telles garanties. UN ويؤكد المؤتمر على أن أية ترتيبات إمداد جديدة لنقل خامات أو مواد انشطارية خاصة، أو أية معدات أو مواد معدة أو مهيئة لتحضير أو استخدام أو انتاج المواد اﻹنشطارية الخاصة إلى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، تحتاج، كشرط مسبق، إلى التزام من هذا النوع وقبول الضمانات الكاملة النطاق هذه.
    Le document INFCIRC/209/Rev.1 est une liste, dressée par le Groupe des fournisseurs de matières nucléaires, des matériels et matières spécialement conçus ou préparés pour le traitement, l'utilisation ou la production de matières fissiles spéciales. UN والوثيقة INFCIRC/249/Rev.1 التي وضعها فريق موردي المواد النووية، عبارة عن قائمة بالمعدات أو المواد المصممة أو المعدة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو انتاج مواد خاصة قابلة لﻹنشطار.
    Les États sont tenus de consulter les peuples concernés et de coopérer de bonne foi avec eux pour obtenir leur consentement préalable donné librement et en connaissance de cause à tout projet pouvant avoir un impact sur leurs terres ou leurs territoires et leurs autres ressources, notamment en ce qui concerne la mise en valeur, l'utilisation ou l'exploitation de minerais, de ressources en eau ou d'autres ressources; UN وينبغي أن تتشاور الدول وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية بهدف الحصول على موافقتها الحرة والواعية قبل إقرار أي مشروع يؤثر على أراضيها أو أقاليمها أو مواردها الأخرى، لا سيما فيما يتصل بتطوير أو استخدام أو استغلال المعادن أو المياه أو موارد أخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد