Mesures visant à prévenir la discrimination à l'égard des femmes en raison de leur mariage ou de leur maternité | UN | تدابير منع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة |
Mesures visant à prévenir la discrimination à l'égard des femmes en raison de leur mariage ou de leur maternité (par. 2) | UN | التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة (الفقرة 2) |
Mesures visant à prévenir la discrimination à l'égard des femmes en raison de leur mariage ou de leur maternité (par. 2) | UN | التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة (الفقرة 2) |
Interdiction de licenciement au motif de grossesse ou de maternité | UN | حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الأمومة |
Les prestations générales sont versées aux personnes ayant cotisé et remplissant les conditions requises sous forme de pensions ou d'allocations, sur la base de critères tels que la vieillesse, la perte du conjoint, l'invalidité ou la maternité. | UN | وتدفع الإعانات العامة إما كمعاشات تقاعدية أو كمنح للمشتركين المؤهلين تبعاً لمعايير مثل الشيخوخة أو فقدان الزوج أو العجز أو الأمومة. |
Article 11.2 Afin de prévenir la discrimination à l'égard des femmes en raison de leur mariage ou de leur maternité et de garantir leur droit effectif au travail, les États parties s'engagent à prendre des mesures appropriées ayant pour objet: | UN | 11-2 توخيا لمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة وضمانا لحقها الفعلي في العمل تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة: |
3. Interdiction du licenciement pour cause de grossesse ou de maternité | UN | 3. حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الأمومة: |
Ces dispositions protègent les femmes qui travaillent contre la perte de revenu pour cause de grossesse ou de maternité. | UN | وهذه الأحكام توفر الحماية للمرأة العاملة من فقدان الدخل بسبب الحمل أو الأمومة. |
Article 11.2 - Abolition de la discrimination à l'égard des femmes dans la vie active pour cause de mariage ou de maternité | UN | المادة 11-2 القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل بسبب الزواج أو الأمومة |
Veiller au respect de l'interdiction de toute discrimination fondée sur le sexe, la grossesse ou la maternité à l'égard de la femme dans l'emploi; | UN | 119- ضمان إنفاذ حظر التمييز على أساس الجنس أو الحمل أو الأمومة لفائدة جميع النساء في العمل؛ |
vi) Adopter des politiques interdisant la discrimination sexuelle et le harcèlement, y compris sur la base de la grossesse ou de la maternité. | UN | اعتماد سياسات تحظر التحرش الجنسي والتمييز على أساس الجنس بما في ذلك التمييز بسبب الحمل أو الأمومة. |
La Loi relative à l'égalité de traitement est une loi de caractère général qui interdit la discrimination contre les femmes sur la base " de leur sexe, de leur situation conjugale et de leur maternité (grossesse) " . | UN | وهذا القانون يشكل قانونا عاما غير تمييزي، وهو يحظر التمييز ضد المرأة على أساس من " نوع الجنس أو الحالة الزوجية أو الأمومة (الحمل) " . |
Article 11.2 - Élimination de la discrimination à l'égard des femmes liée au mariage ou à la maternité | UN | المادة 11-2 - القضاء على التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة |
Si la plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de programmes d'indemnisation en cas d'accident du travail, peu de pays en développement accordent actuellement des prestations de chômage ou disposent de régimes d'assurance maladie ou maternité. | UN | وفي حين أنه يوجد في معظم البلدان نوع ما من البرامج المعنية بالتعويضات الخاصة بإصابات العمل، لا يوفر في الوقت الراهن إلا عدد قليل من البلدان النامية، استحقاقات البطالة للعاملين من سكانها، كما لا توجد فيها مشاريع تغطي المرض أو اﻷمومة. |
Par ailleurs, il est interdit aux employeurs de donner un préavis de licenciement durant le congé de grossesse et de maternité. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يُحظر على أرباب العمل إصدار إخطار بالفصل عن العمل خلال إجازة الحمل أو الأمومة. |
En cas des désaccord ou de conflit concernant la maternité ou la paternité, chacun garde l'entière liberté de décider en fin de cause. | UN | وفي حالة نشأة خلاف أو نزاع حول الأبوة أو الأمومة يكون لكل من الأبوين مطلق الحرية في أن يتخذ في النهاية قرارا بشأن المسألة. |
Il y a également discrimination directe fondée sur le sexe lorsqu'une personne est moins bien traitée en liaison avec sa grossesse et sa maternité, du fait qu'elle devient un parent élevant ses enfants, en raison de ses obligations familiales et autres liées à son sexe, ou encore dans le cas d'actes de harcèlement sexuel. | UN | ويعني التمييز المباشر أيضا معاملة أقل تفضيلا لشخص بسبب الحمل أو الولادة أو الأمومة أو أداء الالتزامات الأسرية أو الظروف الأخرى المتصلة بنوع الجنس، والتحرش الجنسي. |