ويكيبيديا

    "أو الإجباري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou obligatoire
        
    Il les engage également à prohiber la stérilisation forcée ou obligatoire dans toutes les circonstances et à assurer une protection spéciale aux membres de groupes marginalisés. UN كما يهيب بها أن تحرّم التعقيم القسري أو الإجباري في كافة الأحوال، وأن توفر حماية خاصة للأشخاص المنتمين إلى فئات مهمشة.
    Cette convention contient une disposition interdisant le recrutement forcé ou obligatoire des enfants de moins de 18 ans en vue de leur utilisation dans des conflits armés. UN وتلك الاتفاقية تنطوي على حكم يحظر التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال دون سن 18 عاماً لاستخدامهم في المنازعات المسلحة.
    La Nouvelle-Zélande a également pris des mesures législatives pour sanctionner le trafic d'êtres humains et le travail forcé ou obligatoire. UN واتخذت الحكومة إجراءات قانونية لمعاقبة الاتجار بالأشخاص والابتزاز عن طريق العمل القسري أو الإجباري.
    Cette convention interdit également le recrutement forcé ou obligatoire des enfants de moins de 18 ans en vue de leur participation à un conflit armé. UN وتحظر الاتفاقية أيضا التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال دون الثامنة عشرة من العمر لاستخدامهم في الصراعات المسلحة.
    Dans le cas de certains États, les priorités peuvent consister à éliminer le travail forcé ou obligatoire, et à abolir le travail des enfants. UN ففي حالة بعض الدول، قد تكون الأولوية هي إلغاء العمل القسري أو الإجباري والقضاء على تشغيل الأطفال.
    :: La Convention No 182 de l'Organisation internationale du Travail définit l'enrôlement des enfants comme l'une des pires formes de travail des enfants et fixe à 18 ans l'âge minimum pour le recrutement forcé ou obligatoire. UN :: وتُعرِّف الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية تجنيد الأطفال على أنه أحد أسوأ أشكال عمل الأطفال وتجعل الحد الأدنى لسن التجنيد القسري أو الإجباري 18 سنة.
    293. La loi relative aux droits de l'homme interdit le travail forcé ou obligatoire. UN 293- ويحظر قانون حقوق الإنسان العمل القسري أو الإجباري.
    Cette convention définit l'enrôlement des enfants comme l'une des pires formes de travail des enfants et fixe à 18 ans l'âge minimum pour le recrutement forcé ou obligatoire en vue de la participation à un conflit armé. UN تعرف هذه الاتفاقية تجنيد الأطفال على أنه أحد أسوأ أشكال عمل الأطفال وتحظر التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال دون الثامنة عشرة من العمر لاستخدامهم في الصراعات المسلحة.
    Ces pratiques comprennent notamment la servitude pour dette, le servage, le travail forcé, la traite des personnes et la traite aux fins du prélèvement d'organes, l'esclavage sexuel, les différentes formes de travail des enfants, le recrutement forcé ou obligatoire d'enfants dans les conflits armés, le mariage forcé, la vente d'épouses et la dévolution des veuves. UN وتشمل هذه الممارسات على سبيل المثال لا الحصر استعباد المدين، والقنانة، والعمل القسري، والاتجار بالأشخاص، والاتجار بغرض نزع الأعضاء، والاسترقاق الجنسي، ومختلف أشكال عمل الأطفال، والتجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاعات المسلحة، والزواج بالإكراه، وبيع الزوجات، وتوارث الأرامل.
    14. Décret no 54 du 2 septembre 2003 portant introduction d'une disposition supplémentaire dans la loi sur les frais immobiliers concernant les primes d'assurance volontaire ou obligatoire en matière de dettes et d'hypothèques; UN 14- إصدار المرسوم رقم 54، تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2003، القاضي بتعديل بند إضافة بند آخر من قانون الرسوم العقارية يتعلقان برسوم التأمين الاختياري أو الإجباري على الدين والرهون بأنواعها.
    Le Soudan a également ratifié la Convention 182 de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes du travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, qui interdit le recrutement forcé ou obligatoire des enfants en vue de leur utilisation dans des conflits armés. UN وقد صادق السودان أيضا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، التي تحظر التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النـزاع المسلح.
    Interdiction de l'esclavage et du travail forcé ou obligatoire (art. 3, 7, 8 et 24 du Pacte) UN حظر الرق والعمل القسري أو الإجباري (المواد 3 و 7 و 8 و 24 من العهد)
    343. Le Comité prend note du fait que l'État partie n'a pas de forces armées et par conséquent pas de réglementation concernant l'enrôlement volontaire ou obligatoire. UN 343- تلاحظ اللجنة أنه ليس لدى الدولة الطرف قوات مسلحة ومن ثم فلا مجال لمسألة التنظيم القانوني للتجنيد الطوعي أو الإجباري.
    253. Le Comité prend note du fait que l'État partie n'a pas de forces armées et par conséquent pas de réglementation concernant l'enrôlement volontaire ou obligatoire. UN 253- تلاحظ اللجنة أنه ليس لدى الدولة الطرف قوات مسلحة ومن ثم فلا مجال لمسألة التنظيم القانوني للتجنيد الطوعي أو الإجباري.
    Il convient ici de mettre en lumière la jurisprudence du Comité concernant deux activités illicites spécifiques qui ont été portées à son attention, à savoir l'utilisation d'enfants dans les courses de chameaux et le recrutement forcé ou obligatoire d'enfants aux fins de leur utilisation dans des conflits armés. UN ومن المهم، في هذا الصدد، تسليط الضوء على اختصاص اللجنة فيما يتعلق بنشاطين محددين غير قانونيين كانا قيد نظرها، وهما قضيتا استخدام الأطفال في سباقات الهجن والتجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاعات المسلحة.
    Il convient ici de mettre en lumière la jurisprudence du Comité concernant deux activités illicites spécifiques qui ont été portées à son attention, à savoir l'utilisation d'enfants dans les courses de chameaux et le recrutement forcé ou obligatoire d'enfants aux fins de leur utilisation dans des conflits armés. UN ومن المهم، في هذا الصدد، تسليط الضوء على اختصاص اللجنة فيما يتعلق بنشاطين محددين غير قانونيين كانا قيد نظرها، وهما قضيتا استخدام الأطفال في سباقات الهجن والتجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاعات المسلحة.
    Rappelant également la Convention No 182 de l'Organisation internationale du Travail (1999), concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, qui interdit le travail forcé ou obligatoire de toutes les personnes âgées de moins de 18 ans, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 لعام 1999، المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، والتي تحظر العمل القسري أو الإجباري لكل الأشخاص دون سن الثامنة عشرة،
    Rappelant également la Convention 182 de l'Organisation internationale du travail (1999), concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, qui interdit le travail forcé ou obligatoire de toutes les personnes de moins de 18 ans, UN وإذ تستذكر أيضا اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 لعام 1999، المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، والتي تحظر العمل القسري أو الإجباري لكل الأشخاص دون سن الثامنة عشرة،
    a) Toutes les formes d'esclavage ou pratiques analogues, telles que la vente et la traite des enfants, la servitude pour dettes et le servage ainsi que le travail forcé ou obligatoire, y compris le recrutement forcé ou obligatoire des enfants en vue de leur utilisation dans des conflits armés; UN (أ) جميع أشكال الرق أو الممارسات الشبيهة بالرق، كبيع الأطفال والاتجار بهم، وعبودية الدين والقنانة والعمل القسري أو الإجباري، بما في ذلك التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في صراعات مسلحة؛
    Rappelant également la Convention No 182 de l'Organisation internationale du travail (1999), concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, qui interdit le travail forcé ou obligatoire de toutes les personnes de moins de 18 ans, UN " وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 لعام 1999، المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، والتي تحظر العمل القسري أو الإجباري لكل الأشخاص دون سن الثامنة عشرة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد