Ainsi, toute activité économique effectuée dans un tel territoire par des personnes physiques ou morales conjointement avec la puissance occupante ou l'administration locale subordonnée est illégale et est effectuée par ces personnes à leurs risques et périls. | UN | وبالتالي فإن أي نشاط اقتصادي ينفذه في تلك الأراضي أشخاص طبيعيون أو اعتباريون بالاشتراك مع سلطة الاحتلال أو الإدارة المحلية التابعة لها، هو نشاط غير مشروع، ويتم على مسؤولية المنفذين. |
Il ne faut pas escompter que cette activité sera sanctionnée après le règlement définitif du conflit et que la puissance occupante ou l'administration locale à son service ne sera pas tenue responsable. | UN | وينبغي عدم توقع إقرار ذلك النشاط بعد تسوية النزاع تسوية نهائية، والأمل في ألا تُحَمَّل سلطة الاحتلال أو الإدارة المحلية التي تخدمها مسؤولية عن ذلك. |
La Turquie < < exerçant en pratique un contrôle global sur le nord de Chypre > > est responsable de toutes les violations des droits de l'homme commises par ses soldats, ses fonctionnaires ou l'administration locale. | UN | تتحمل تركيا باعتبارها تمارس " السيطرة الفعلية الكاملة على شمال قبرص " مسؤولية جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جنودها أو موظفوها أو الإدارة المحلية. |
d) La Turquie < < exerçant en pratique un contrôle global sur le nord de Chypre > > est responsable de toutes les violations des droits de l'homme commises par ses soldats, ses fonctionnaires ou l'administration locale subordonnée. | UN | أن تركيا باعتبار أن " لها السيطرة الفعلية على شمال قبرص " مسؤولة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جنودها وموظفوها أو الإدارة المحلية التابعة. |
La Commission signale que des interdictions du même type existent dans plusieurs régions du pays pour les hôpitaux publics, l'éducation et l'administration locale. | UN | وأفادت اللجنة أيضاً بوجود هذا الحظر في مختلف أنحاء البلد في المستشفيات العامة أو مؤسسات التعليم أو الإدارة المحلية(106). |
d) La Turquie < < exerçant en pratique un contrôle global sur " Chypre-Nord " > > est responsable de toutes les violations des droits de l'homme commises par ses soldats, ses fonctionnaires ou l'administration locale. | UN | (د) تتحمل تركيا، باعتبارها تمارس " السيطرة الفعلية الكاملة على شمال قبرص " ، مسؤولية جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جنودها أو موظفوها أو الإدارة المحلية. |
d) La Turquie < < exerçant en pratique un contrôle global sur le nord de Chypre > > est responsable de toutes les violations des droits de l'homme commises par ses soldats, ses fonctionnaires ou l'administration locale. | UN | (د) أن تركيا باعتبار أن لها " السيطرة الكاملة الفعالة على شمال قبرص " مسؤولة عن كل انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جنودها أو موظفيها أو الإدارة المحلية. |
d) La Turquie < < exerçant en pratique un contrôle global sur le nord de Chypre > > est responsable de toutes les violations des droits de l'homme commises par ses soldats, ses fonctionnaires ou l'administration locale. | UN | (د) إن تركيا باعتبار " سيطرتها الكاملة الفعالة على شمال قبرص " مسؤولة عن كل انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جنودها أو موظفوها أو الإدارة المحلية. |
d) La Turquie < < exerçant en pratique un contrôle global sur le nord de Chypre > > est responsable de toutes les violations des droits de l'homme commises par ses soldats, ses fonctionnaires ou l'administration locale subordonnée. | UN | (د) أن تركيا باعتبار أن " لها السيطرة الفعلية على شمال قبرص " مسؤولة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جنودها وموظفوها أو الإدارة المحلية التابعة. |
d) La Turquie < < exerçant en pratique un contrôle global sur le nord de Chypre > > est responsable de toutes les violations des droits de l'homme commises par ses soldats, ses fonctionnaires ou l'administration locale. | UN | (د) إن تركيا باعتبار " سيطرتها الكاملة الفعالة على شمال قبرص " مسؤولة عن كل انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جنودها أو موظفوها أو الإدارة المحلية. |
Dans de nombreux districts, notamment dans le secteur des comités publics de développement des villages, la Ligue de la jeunesse communiste du PCN (M) joue un rôle de plus en plus important dans l'administration et, dans certains cas, est même reconnue explicitement par la police et/ou l'administration locale. | UN | ولوحظ في مقاطعات عدة، بما في ذلك على صعيد لجان تنمية القرى، أن الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)/رابطة الشباب الشيوعي ما برحت تضطلع بدور إداري على نحو متزايد، يلقي في بعض الأحيان اعترافا صريحا من الشرطة و/أو الإدارة المحلية. |