Versements ou contributions reçus par | UN | المدفوعات أو الاشتراكات الواردة قبل الأوان |
Soldes non utilisés ou contributions d'exercices antérieurs | UN | الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تُنفق والمرحلة من الفترات المالية السابقة |
Versements ou contributions reçus par anticipation | UN | المدفوعات أو الاشتراكات الواردة قبل الأوان |
b) Le Secrétaire général peut opérer, sur les versements dus par l'Organisation, des retenues pour remboursement de dettes contractées envers elle ou envers des tiers, pour logement fourni par elle, par un gouvernement ou un organisme, ou pour contributions prévues dans le présent Règlement. | UN | (ب) يجوز للأمين العام أن يخصم من المبالغ المستحقة الدفع من الأمم المتحدة ما يقابل الديون المستحقة على الموظف للأمم المتحدة أو المستحقة للغير، أو السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة، أو الاشتراكات المنصوص عليها في هذا النظام. |
Concernant la question du financement pour le développement, il fallait étudier d'autres modalités que les quotes-parts ou les contributions pluriannuelles, et envisager notamment de donner une plus large place au secteur privé. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تمويل التنمية لاحظ الوفد، أنه يتعين استكشاف طرق بديلة للاشتراكات المقررة أو الاشتراكات المتعددة السنوات، بما في ذلك إيلاء دور أهم للقطاع الخاص. |
3.11 Versements ou contributions reçus par anticipation | UN | 3-11 المدفوعات أو الاشتراكات الواردة مقدّما |
3.11 Versements ou contributions reçus par anticipation | UN | 3-11 المدفوعات أو الاشتراكات الواردة مقدّما |
3.11 Versements ou contributions reçus par anticipation | UN | 3-11 المدفوعات أو الاشتراكات الواردة مقدما |
3.11 Versements ou contributions reçus par anticipation | UN | 3-11 المدفوعات أو الاشتراكات الواردة مقدما |
Dans l'intervalle, le SBI a autorisé le Secrétaire exécutif, dans l'attente de l'approbation par la Conférence des Parties, à prendre des engagements à hauteur du budget approuvé, en opérant des prélèvements sur les ressources en espèces disponibles, y compris les soldes ou contributions inutilisés des exercices financiers antérieurs; | UN | وفي غضون ذلك، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للأمين التنفيذي، رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف، بعقد التزامات ضمن حدود الميزانية المعتمدة، بالاعتماد على الموارد النقدية المتوفرة، بما في ذلك الأرصدة أو الاشتراكات غير المنفقة العائدة لفترات مالية سابقة؛ |
Soldes ou contributions non utilisés d'exercices financiers antérieurs (report) | UN | الأرصدة أو الاشتراكات غير المنفقة من فترات مالية سابقة (مرحلة) |
Solde ou contributions non utilisés d'exercices financiers antérieurs (report) | UN | الأرصدة أو الاشتراكات غير المنفقة من فترات مالية سابقة (مرحلة) |
Soldes ou contributions inutilisés d'exercices financiers antérieurs (reports) | UN | الأرصدة غير المنفقة أو الاشتراكات (المرحّلة) من فترات مالية سابقة |
Soldes ou contributions inutilisés d'exercices financiers antérieurs (reports) | UN | الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تستخدم من الفترات المالية السابقة (المرحَّلة) |
Soldes ou contributions inutilisés d'exercices financiers antérieurs (reports) | UN | الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تستخدم من الفترات المالية السابقة (المرحَّلة) |
b) Le Secrétaire général peut opérer, sur les versements dus par l'Organisation, des retenues pour remboursement de dettes contractées envers elle ou envers des tiers, pour logement fourni par elle, par un gouvernement ou un organisme, ou pour contributions prévues dans le présent Règlement. | UN | (ب) يجوز للأمين العام أن يخصم من المبالغ المستحقة الدفع من الأمم المتحدة ما يقابل الديون المستحقة على الموظف للأمم المتحدة أو المستحقة للغير، أو السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة، أو الاشتراكات المنصوص عليها في هذا النظام. |
b) Le Secrétaire général peut opérer, sur les versements dus par l'Organisation, des retenues pour remboursement de dettes contractées envers elle ou envers des tiers, pour logement fourni par elle, par un gouvernement ou un organisme, ou pour contributions prévues dans le présent Règlement. | UN | (ب) يجوز للأمين العام أن يخصم من المبالغ المستحقة الدفع من الأمم المتحدة ما يقابل الديون المستحقة على الموظف للأمم المتحدة أو المستحقة للغير، أو السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة، أو الاشتراكات المنصوص عليها في هذا النظام. |
b) Le Secrétaire général peut opérer, sur les versements dus par l'Organisation, des retenues pour remboursement de dettes contractées envers elle ou envers des tiers, pour logement fourni par elle, par un gouvernement ou un organisme, ou pour contributions prévues dans le présent Règlement. | UN | (ب) يجوز للأمين العام أن يخصم من المبالغ المستحقة الدفع من الأمم المتحدة ما يقابل الديون المستحقة على الموظف للأمم المتحدة أو المستحقة للغير، أو السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة، أو الاشتراكات المنصوص عليها في هذا النظام. |
Concernant la question du financement pour le développement, il fallait étudier d'autres modalités que les quotes-parts ou les contributions pluriannuelles, et envisager notamment de donner une plus large place au secteur privé. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تمويل التنمية لاحظ الوفد، أنه يتعين استكشاف طرق بديلة للاشتراكات المقررة أو الاشتراكات المتعددة السنوات، بما في ذلك إيلاء دور أهم للقطاع الخاص. |
Concernant la question du financement pour le développement il fallait étudier d'autres modalités que les quotes-parts ou les contributions pluriannuelles, et envisager notamment de donner une plus large place au secteur privé. | UN | ولاحظ الوفد، فيما يتعلق بمسألة تمويل التنمية، أنه يتعين استكشاف طرق بديلة للاشتراكات المقررة أو الاشتراكات المتعددة السنوات، بما في ذلك إيلاء دور أهم للقطاع الخاص. |
3. Approuve un prélèvement de 2 millions de dollars sur le solde ou les contributions inutilisés (report) des exercices financiers antérieurs pour couvrir une partie du budget 20002001; | UN | 3- يوافق على سحب مليوني دولار من الأرصدة أو الاشتراكات غير المنفقة (المرحلة) من فترات مالية سابقة لتغطية جزء من ميزانية 2000-2001؛ |