ويكيبيديا

    "أو البرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou programme
        
    • ou le programme
        
    • ou du programme
        
    • ou programmes
        
    • et des programmes
        
    • ou d'un programme
        
    • ou au programme
        
    • ou un programme
        
    • ou de programme
        
    • ou les programmes
        
    Il peut s’agir d’un objectif macro ou multisectoriel ou simplement d’un problème qu’un projet ou programme est destiné à résoudre ou à amoindrir. UN وقد تتمثل في هدف كلي أو متعدد القطاعات أو مجرد مشكلة يتوقع من المشروع أو البرنامج حلها أو تحسين حالتها.
    L'intéressé doit communiquer copie de sa lettre au chef de département, bureau, fonds ou programme dont il relève : UN وعلى الموظف أن يقدم نسخة من هذا الكتاب إلى الرئيس التنفيذي للإدارة أو المكتب أو الصندوق أو البرنامج الذي يعمل فيه.
    Il convient toutefois de se demander si les moyens requis pour effectuer la procédure, le service ou le programme de santé en question pourraient être affectés à un usage plus efficace sur le plan économique. UN بيد أنَّ من الضروري السؤال عمّا إذا كان من الأفضل أن تستعمل الموارد اللازمة للاضطلاع بالإجراء الصحي أو الخدمة أو البرنامج استعمالا آخر أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    ii) L'activité, le projet ou le programme est-il suffisamment bien conçu pour réaliser les objectifs et buts fixés par l'organe délibérant? UN ' ٢ ' هل إن النشاط أو المشروع أو البرنامج فعال في الوفاء بالمقاصد واﻷهداف التي حددتها الهيئات التشريعية؟
    Le Comité a aussi appris qu'aucun modèle uniforme n'était appliqué et que la composition des bureaux variait en fonction de la complexité de la situation ou du programme. UN وأحيطت اللجنة علما أيضا بأنه لا يوجد نموذج موحد يطبق وأن تكوين المكاتب يختلف تبعا لدرجة تعقيد الحالة أو البرنامج.
    En outre, un grand nombre d'évaluations décentralisées n'examinent pas comme il conviendrait si l'égalité des sexes est prise en compte dans les projets ou programmes évalués. UN وبالإضافة إلى ما سبق، فإن العديد من التقييمات اللامركزية لا تأخذ في الاعتبار بشكل كاف ما إذا كانت مسألة المساواة بين الجنسين تُعالج في المشروع أو البرنامج الخاضعين للتقييم.
    Cette décision, quels que soient les arguments qui la justifient aux yeux de l’intéressé, nuit en fait au projet ou programme touché et à la mise en valeur des ressources humaines du pays bénéficiaire. UN ومهما يكن اﻷساس المنطقي لوجهة نظر المتدرب، فإن هذا القرار ينطوي على أثر سلبي على المشروع أو البرنامج المعني، وعلى تنمية الموارد البشرية للبلد المتلقي.
    26. L'objectif d'une évaluation est de mesurer les résultats d'une activité, d'un projet ou programme au regard des directives données par les organes délibérants. UN ٢٦ - يتمثل الهدف من التقييم في قياس نواتج النشاط أو المشروع أو البرنامج مقابل الولايات التشريعية.
    Lorsque le Bureau a fourni une aide en matière d'enquête à des fonds et programmes administrés de façon distincte, c'était à la demande et avec l'approbation expresse du chef du fonds ou programme concerné. UN وفي الحالات التي يكون المكتب قد قدم فيها المساعدة في مجال التحقيق إلى الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة، يكون رئيس الصندوق أو البرنامج المعني هو الذي طلب تلك الخدمات ووافق عليها صراحة.
    26. L'objectif d'une évaluation est de mesurer les résultats d'une activité, d'un projet ou programme au regard des directives données par les organes délibérants. UN ٢٦ - يتمثل الهدف من التقييم في قياس نواتج النشاط أو المشروع أو البرنامج مقابل الولايات التشريعية.
    En ce qui concerne la coopération bilatérale, Lux-Development, qui formule et exécute les projets bilatéraux financés par le Luxembourg, est tenu de tenir compte de la problématique du genre et d'étudier l'impact du projet ou programme sur l'égalité des genres. UN وفيما يتصل بالتعاون الثنائي، يراعَى أن الهيئة الإنمائية اللكسمبرغية، التي تتولى صوْغ وتنفيذ المشاريع الثنائية والتي تحصل على تمويلاتها من لكسمبرغ، حريصة على مراعاة إشكالية نوع الجنس ودراسة أثر المشروع أو البرنامج على المساواة بين الجنسين.
    iii) L'activité, le projet ou le programme visé est-il conforme aux principales règles et réglementations applicables? UN ' ٣ ' هل امتثل النشاط أو المشروع أو البرنامج الذي يجري استعراضه للقواعد واﻷنظمة الهامة الواجبة التطبيق؟
    iv) L'activité, le projet ou le programme est-il conçu de façon que les objectifs en soient atteints efficacement et économiquement? UN ' ٤ ' هل إن النشاط أو المشروع أو البرنامج يحقق أهدافه بطريقة اقتصادية وتتسم بالكفاءة؟
    ii) L'activité, le projet ou le programme est-il suffisamment bien conçu pour réaliser les objectifs et buts fixés par l'organe délibérant? UN ' ٢ ' هل النشاط أو المشروع أو البرنامج فعال في الوفاء بالمقاصد واﻷهداف التي حددتها الهيئات التشريعية؟
    Le refus d'une aide au développement ou du programme de pays du PNUD à un PMA est non seulement immoral mais une manière de bafouer le droit au développement. UN كما أن الحرمان من المساعدة الإنمائية أو البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليس عملاً غير أخلاقي فحسب، بل يبين أيضاً تجاهل الحق في التنمية.
    Durée du cadre de coopération ou du programme de pays initial UN السنوات التي يشملها إطار التعاون القطري الأول أو البرنامج القطري
    Les bénéficiaires ont-ils leur mot à dire dans la conception, l'application et l'évaluation de la politique ou du programme? UN هل للمستفيدين كلمة مسموعة في تصميم السياسة أو البرنامج أو تنفيذهما أو تقييمهما؟
    2. Dans la ventilation des postes du terrain dans les catégories d'appui au programme ou programmes, les critères suivants sont respectés : UN 2- تراعى المعايير التالية عند توزيع الوظائف الميدانية على فئتي دعم البرامج أو البرنامج:
    Le financement réparti entre neuf catégories est à peu près proportionnel au coût d'un cours ou d'un programme. UN ويقدم التمويل من خلال تسع فئات على نحو متناسب تقريباً لتكلفة الدورة الدراسية أو البرنامج.
    De plus, conformément aux politiques et procédures du PNUD, toutes les activités de réalisation entreprises par le Programme doivent être imputées directement au projet ou au programme pertinent. UN كما ينبغي، وفقا لسياسات البرنامج الإنمائي وإجراءاته، تحميل جميع الأنشطة المتصلة بالتنفيذ التي يقوم بها البرنامج الإنمائي على المشروع أو البرنامج المعني.
    Une politique ou un programme peut faire l'objet d'une évaluation préliminaire au moment de son élaboration ou de son lancement; d'une évaluation intermédiaire durant sa mise en œuvre; et d'une évaluation finale à son terme ou au moment de prendre la décision de le reconduire ou non. UN ويمكن أن تكون هناك عملية أولية تُجرى في مرحلة مبكرة عند تصميم أو استهلال سياسة أو برنامج؛ ومرحلة وسطى عند تنفيذ السياسة أو البرنامج؛ ومرحلة لاحقة عند تقييم أو إعادة ترخيص السياسة أو البرنامج.
    Le fonctionnaire en présente une copie à son chef de département, de bureau, de fonds ou de programme. UN وعلى الموظف أن يقدم نسخة من هذا الكتاب إلى الرئيس التنفيذي للإدارة أو المكتب أو الصندوق أو البرنامج الذي يعمل فيه.
    Les pays pourraient faire des observations sur les cadres de coopération ou les programmes de pays les concernant avant l'adoption de ceux-ci, de sorte que d'autres puissent se prononcer sur leurs observations. Cette proposition, qui a été appuyée, permettrait une plus grande interaction ainsi qu'un débat plus approfondi au niveau du Conseil. UN وبإمكان كل بلد من بلدان البرنامج أن يقدم تعليقاته على اعتماد طلب اﻷموال أو البرنامج القطري الخاصين به قبل اعتمادهما بحيث يكون اﻵخرون قادرين على الرد على هذه التعليقات وقد تم تأييد هذا الاقتراح الذي من شأنه أن يتيح عملية أكثر تفاعلا وحوارا أفضل في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد