En cas d'urgence, la transmission directe à l'autorité centrale par fax ou courriel est fortement recommandée, sous réserve de confirmation formelle ultérieure. | UN | وفي الحالات العاجلة، يوصى بشدة بالاتصال المباشر بالسلطة المركزية عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني رهنا بإرسال تأكيد رسمي في مرحلة لاحقة. |
La Commission a reçu tous les renseignements qui lui ont été communiqués par télécopie ou courriel, en a examiné la teneur et a entendu certaines personnes qui lui ont envoyé des renseignements utiles pour l'enquête. | UN | وتلقت اللجنة القضائية السورية جميع المعلومات التي أرسلت إليها عبر الفاكس أو البريد الإلكتروني. واستعرضت مضمونها واستجوبت بعض الأشخاص الذين أرسلوا معلومات مفيدة للتحقيق. |
326. Le GDDC répond également aux demandes concernant la documentation relative aux droits de l'homme que lui adressent par courrier, télécopie, téléphone ou courriel, les services de l'État, les tribunaux, les particuliers, voire les étrangers qui s'intéressent à l'expérience portugaise dans ce domaine. | UN | 326- ويجيب مكتب التوثيق والقانون المقارن أيضاً على الطلبات المتعلقة بوثائق حقوق الإنسان الواردة عن طريق الرسائل أو الفاكس أو الهاتف أو البريد الإلكتروني من الوكالات الحكومية أو المحاكم أو الأفراد أو حتى الأجانب المهتمين بالتجربة البرتغالية في هذا الميدان. |
Les participants peuvent réserver une chambre d'hôtel par téléphone, télécopie ou courrier électronique. | UN | بوسع المشتركين الحجز في الفنادق عبر الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني. |
Le Bureau a été informé que la plupart des réunions tenues en 2000 et en 2001 avaient été convoquées par téléphone ou par courrier électronique. | UN | وأُبلغ المكتب أن معظم اجتماعات عامي 2000 و 2001 قد عقدت عبر الهاتف أو البريد الإلكتروني. |
Les délégations qui souhaitent prendre la parole lors d'un des débats thématiques sont priées de s'inscrire auprès du bureau de la Liste des orateurs, par écrit, soit par télécopie (1 (212) 963-3783), soit par courriel (muturi@un.org et heddachem@un.org), en indiquant le nom et le niveau du participant. | UN | يرجى من جميع الوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات في إحدى المناقشات المواضيعية تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين، مع الإشارة كذلك إلى اسم المتكلم ومستواه، كتابيا، عن طريق الفاكس (1 (212) 963-3783)، أو البريد الإلكتروني (muturi@un.org و heddachem@un.org). |
Plusieurs États se sont également dits préoccupés par la fraude dirigée contre les prestataires de services de télécommunications, le motif réel étant en l'occurrence non pas d'obtenir des services gratuits mais plutôt d'avoir accès à des services Internet ou des services de courriel ou encore des services de téléphonie mobile anonymes dont la source ne peut être identifiée. | UN | وأعربت عدة دول أيضا عن شواغل بشأن استخدام عمليات احتيال على شركات الاتصالات باعثها الحقيقي ليس الحصول على خدمات مجانية بل الحصول على خدمات مجهلة للإنترنت أو البريد الإلكتروني أو الهواتف المحمولة يتعذر تعقبها. |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de cliquer ici; ou de prendre contact avec M. Kevin Ritchie, OIM (courriel kritchie@iom.int; tél. 1 (212) 681-7000, poste 236); ou courriel unobserver@iom.int.] | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد كيفين ريتشي، المنظمة الدولية للهجرة (البريد الإلكتروني: kritchie@iom.int؛ الهاتف: 1 (212) 681-7000 ext. 236)؛ أو البريد الإلكتروني unobserver@iom.int.] |
S-2994B; tél. 1 (212) 963-2333; télécopie 1 (212) 963-3783; ou courriel dizon@un.org). | UN | 1(212) 963-3783 أو البريد الإلكتروني: dizon@un.org). (23 أيلول/سبتمبر - 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008) |
S-2994B; tél. 1 (212) 963-2333; télécopie 1 (212) 963-3783; ou courriel dizon@un.org). | UN | 1 (212) 963-3783 أو البريد الإلكتروني: dizon@un.org). (23 أيلول/سبتمبر - 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008) |
Les délégations qui souhaitent participer sont priées de s'inscrire auprès du Service des affaires de l'Assemblée générale (bureau S-2940B; tél. 1 (212) 963-5063; télécopie 1 (212) 963-3783; ou courriel heddachem@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في المشاركة تسجيل أسمائها لدى فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S-2940B؛ الهاتف 1 (212) 963-5063؛ الفاكس: 1 (212) 963-3783 أو البريد الإلكتروني: heddachem@un.org). |
Les délégations qui souhaitent participer sont priées de s'inscrire auprès du Service des affaires de l'Assemblée générale (bureau S-2994B; tél. 1 (212) 963-2333; télécopie 1 (212) 963-3783; ou courriel dizon@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في المشاركة تسجيل أسمائها لدى فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S-2994B؛ الهاتف 1 (212) 963-2333؛ الفاكس: 1 (212) 963-3783 أو البريد الإلكتروني: dizon@un.org). |
S-2994B; tél. 1 (212) 963-2333; télécopie 1 (212) 963-3783; ou courriel dizon@un.org). | UN | الفاكس: 1 (212) 963-3783 أو البريد الإلكتروني: dizon@un.org). |
S-2994B; tél. 1 (212) 963-2333; télécopie 1 (212) 963-3783; ou courriel dizon@un.org). | UN | الفاكس: 1 (212) 963-3783 أو البريد الإلكتروني: dizon@un.org). |
Les délégations qui souhaitent participer sont priées de s'inscrire auprès du Service des affaires de l'Assemblée générale (bureau S-2994B; tél. 1 (212) 963-2333; télécopie 1 (212) 963-3783; ou courriel dizon@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في المشاركة تسجيل أسمائها لدى فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S-2994B؛ الهاتف: 1 (212) 963-2333؛ الفاكس: 1 (212) 963-3783 أو البريد الإلكتروني: dizon@un.org). |
Les délégations qui souhaitent participer sont priées de s'inscrire auprès du Service des affaires de l'Assemblée générale (bureau S-2940B; tél. 1 (212) 963-5063; télécopie 1 (212) 963-3783; ou courriel heddachem@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في المشاركة تسجيل أسمائها لدى فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S2,940-B؛ الهاتف: 1 (212) 963-3783؛ الفاكس: 1 (212) 963-3783؛ أو البريد الإلكتروني: diddachen@un.org). |
Les délégations qui souhaitent participer sont priées de s'inscrire auprès du Service des affaires de l'Assemblée générale (bureau S-2940B; tél. 1 (212) 963-5063; télécopie 1 (212) 963-3783; ou courriel heddachem@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في المشاركة تسجيل أسمائها لدى فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة ٍS-2940B؛ الهاتف: 1 (212) 963-5063؛ الفاكس: 1 (212) 963-3783؛ أو البريد الإلكتروني: heddachem@un.org). |
Avant de conclure, je vais peut-être demander au secrétariat de nous communiquer si possible les dates importantes à venir; sinon, cela sera fait par les canaux habituels, téléphone, fax ou courrier électronique. | UN | لذلك، وقبل أن أختتم، سأطلب من الأمانة إبلاغنا، إذا أمكن، بالتواريخ الهامة مستقبلاً؛ وإلا فسيجري ذلك بالقنوات المعهودة مثل الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني. |
Dans plusieurs cas, un suivi supplémentaire a été assuré par téléphone ou par courrier électronique. | UN | وفي عدة حالات، تم توفير متابعة إضافية من خلال الهاتف أو البريد الإلكتروني. |
Les délégations qui souhaitent prendre la parole lors d'une ou des deux tables rondes sont priées de s'inscrire auprès du bureau de la Liste des orateurs, par écrit, soit par télécopie (1 (212) 963-3783), soit par courriel (muturi@un.org et heddachem@un.org), en indiquant le nom et le niveau du participant. | UN | يرجى من جميع الوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات في أحد اجتماعَي الطاولة المستديرة، أو كليهما، تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين، مع الإشارة كذلك إلى اسم المتكلم ومستواه، عن طريق الفاكس (1 (212) 963-3783)، أو البريد الإلكتروني (muturi@un.org و heddachem@un.org). |
c) Les relances effectuées auprès des contacts des États Membres et des Missions permanentes, que ce soit par courrier, par courriel ou directement, restent dans l'ensemble improductives. | UN | (ج) تفضي المتابعة المكثفة مع جهات الاتصال في الدول الأعضاء وبعثاتها الدائمة، سواء بالبريد أو البريد الإلكتروني أو شخصياً، إلى الحصول على بضعة استبيانات إضافية. |
Les documents susmentionnés doivent être adressés à l'avance, par télécopie ou par courriel, à: | UN | وينبغي لمقدمي الطلبات إرسال الوثائق المذكورة أعلاه بالفاكس أو البريد الإلكتروني مسبقاً إلى العنوان التالي: |
4. Une Partie qui participe à une activité de projet proposée peut demander un réexamen: sa demande est transmise par l'autorité nationale désignée qui est compétente au Conseil exécutif, par l'intermédiaire du secrétariat et via des moyens de communication officiels (comme par exemple lettre à entête et signature officielles jouissant d'une autorité reconnue ou adresse électronique officielle exclusive). | UN | 4- يرسل الطرف المعني بنشاط المشروع المقترح طلب استعراض عن طريق السلطة الوطنية المعينة ذات الصلة إلى المجلس التنفيذي، عن طريق الأمانة باستخدام وسائل الاتصال الرسمية (كالرسائل الرسمية المعترف بها التي تحمل اسم المؤسسة والتوقيع أو البريد الإلكتروني المكرس الرسمي). |
Le secrétariat invite les Parties à présenter des observations sur la demande dans un délai de 20 jours en les adressant directement au demandeur (par courrier postal, télécopie ou messagerie électronique). | UN | 14 - تدعو الأمانة الأطراف إلى تقديم تعليق على الطلب في غضون 20 يوماً إلى مقدم الطلب بصورة مباشرة (بالبريد أو الفاكس أو البريد الإلكتروني). |