ويكيبيديا

    "أو التقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou d'évaluation
        
    • ou évaluation
        
    • ou l'évaluation
        
    • et d'évaluation
        
    • ou évaluées
        
    • ou évaluations
        
    • ou d'évaluations
        
    • ou les évaluations
        
    • ou de l'évaluation
        
    • ou d'appréciation
        
    :: Des demandes de conseils ou d'évaluation spécifiques dans l'un quelconque des domaines ou situations susmentionnés; UN :: طلبات مباشرة من أجل المشورة و/أو التقييم في أي من المجالات و/أو الحالات آنفة الذكر؛
    Le mécanisme existant ne concerne en grande partie qu'un organisme donné, et, comme le reconnaît le rapport du Secrétaire général, les efforts entrepris pour établir un mécanisme de suivi ou d'évaluation conjoint ou interinstitutionnel ont été insuffisants. UN فاﻵلية الحالية تنحصر في مجـالات عمــل الوكــالات، وكما يعترف به في تقرير اﻷمين العام، فإن الجهود المبذولة للقيام بالرصد أو التقييم المشترك فيما بين الوكالات غير كافية.
    Il arrivait manifestement régulièrement qu'une étude ou évaluation était conçue de façon rigoureuse, menée avec détermination et débouchait sur des recommandations pertinentes. UN 14 - وقد جرت العادة على أن يبدأ الاستعراض أو التقييم بهمة وأن ينفذا بإخلاص وأن يفرزا توصيات وجيهة.
    Il s'inquiète toutefois de ce que l'absence de données fiables ventilées depuis l'échelon national jusqu'à celui du district entrave le suivi ou l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention. UN غير أن القلق يساورها لأن نقص البيانات المصنفة التي يعوَّل عليها بداية من المستوى الوطني إلى مستوى المناطق يعوق المتابعة الفعالة أو التقييم الفعال لعملية تنفيذ الاتفاقية.
    Elle déplore l'absence de budget, le peu de dynamisme de l'autorité de coordination et l'absence de mécanismes de suivi et d'évaluation. UN غير أن التحالف يلاحظ أيضا أنه لا توجد أي ميزانية وأن هيئة التنسيق لم تنجز الكثير وأنه لا توجد أي آليات للمتابعة أو التقييم.
    Mon pays estime également qu'elle sera l'occasion d'étudier d'autres propositions faisant l'objet d'un vaste consensus et de procéder à l'exercice important d'examen ou < < d'évaluation > > . UN ويرى بلدي أيضا أنه سيتيح فرصة لدراسة المقترحات الأخرى التي تتمتع بتوافق واسع في الآراء وللقيام بعملية الاستعراض أو التقييم الهامة.
    Certaines dispositions devraient également être mises au point afin de permettre aux membres des équipes qui retournent à leur lieu d'affectation après une mission d'assistance ou d'évaluation, qui a demandé jusqu'à 60 jours consécutifs de travail, de prendre un congé. UN كما ينبغي وضع بعض ترتيبات الإجازة كي يستفيد منها أعضاء الفريق لدى العودة إلى مركز العمل من بعثات المساعدة أو التقييم التي تتطلب العمل لمدة تصل إلى 60 يوما متتالية.
    Ces délégations préconisaient d'élargir beaucoup plus la portée du Registre, bien au-delà des sept catégories prévues actuellement, en incluant toutes les catégories et tous les types d'armes, en particulier les armes de destruction massive et leurs vecteurs, les armes conservées dans des stocks ou des entrepôts, ainsi que les armes en cours d'étude, de mise au point, d'essai ou d'évaluation. UN ودعت الى اﻷخذ بمجال أوسع كثيرا، يتجاوز الفئات السبع الحالية للسجل، ويشمل جميع فئات وأنواع اﻷسلحة، وخاصة أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها، المحتفظ بها في مخزونات أو في المخازن فضلا عن اﻷسلحة التي تخضع للبحث أو التطوير أو الاختبار أو التقييم.
    En ce qui concerne les projets du PNUD (qui représentent 40 % de tous les projets), il n'existe pas de système central de contrôle de la réception des rapports de suivi ou d'évaluation. UN إلا أنه ليس هناك، بالنسبة الى مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، )التي تمثل ما يربو على ٤٠ في المائة من مجموع المشاريع(، أي رصد مركزي لتلقي التقارير الرصد أو التقييم.
    Ces délégations préconisaient d'élargir beaucoup plus la portée du Registre, bien au-delà des sept catégories prévues actuellement, en incluant toutes les catégories et tous les types d'armes, en particulier les armes de destruction massive et leurs vecteurs, les armes conservées dans des stocks ou des entrepôts, ainsi que les armes en cours d'étude, de mise au point, d'essai ou d'évaluation. UN ودعت الى اﻷخذ بمجال أوسع كثيرا، يتجاوز الفئات السبع الحالية للسجل، ويشمل جميع فئات وأنواع اﻷسلحة، وخاصة أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها، المحتفظ بها في مخزونات أو في المخازن فضلا عن اﻷسلحة التي تخضع للبحث أو التطوير أو الاختبار أو التقييم.
    Il s'agit toutefois dans l'ensemble d'activités propres à un organisme donné et l'on ne s'est guère préoccupé jusqu'à présent d'établir des dispositifs de suivi ou d'évaluation communs ou interinstitutions à même d'examiner les liens entre les activités des différents organismes et d'assurer la direction générale d'un programme humanitaire pluri-institutions. UN على أن هذه اﻷنشطة تنزع إلى الانحصار في مجالات عمل الوكالات التي تقوم بها، ولم يبذل حتى اﻵن إلا جهد ضئيل في سبيل وضع آليات مشتركة أو آليات مشتركة بين الوكالات للرصد أو التقييم يمكن أن يجري بها فحص الصلة بين اﻷنشطة المنحصرة في نطاق كل وكالة على حدة والتوجه العام لبرنامج إنساني متعدد الوكالات.
    Indiquer brièvement la suite donnée au précédent examen tripartite ou évaluation, s'il en a été réalisé un. UN ناقش بإيجاز حالة أي إجراء متخذ لمتابعة الاستعراض الثلاثي للمشروع أو التقييم السابق، إن كان أحدهما قد أجري قبل ذلك.
    Offres soumises pour examen ou évaluation avant la tenue de l'enchère électronique inversée en tant que méthode autonome de passation de marché. UN هي عروض تُقدَّم للفحص أو التقييم قبل إجراء المناقصة الإلكترونية كطريقة اشتراء قائمة بذاتها.
    Pour des raisons éthiques, il n'est pas acceptable de présenter des données humaines sans interprétation ou évaluation appropriée. UN وبناء على الاعتبارات الأخلاقية، فإن من غير المقبول تقديم بيانات بشرية خالية من التفسير أو التقييم الملائمين.
    Téléchargés depuis le site Web du Fonds, ces schémas permettent l'auto-évaluation, les évaluations réciproques ou l'évaluation par des institutions internationales. UN ويمكن استخدام أطر تقييم نوعية البيانات، المتاحة على موقع صندوق النقد الدولي على شبكة الإنترنت، لأغراض التقييم الذاتي، أو التقييم من جانب الأقران، أو الوكالات الدولية.
    Dans certains cas, les éléments nécessaires pour constituer une stratégie fouillée, tels le volet gestion des ressources humaines ou l'évaluation et la mesure systématiques des actions de gestion des connaissances, font défaut. UN وفي بعض الحالات، يوجد نقص في العناصر اللازمة لتكوين استراتيجية كاملة مثل عنصر إدارة الموارد البشرية أو التقييم والقياس المنهجيين لمبادرات إدارة المعارف.
    28. Les demandes d'indemnisation de la présente tranche pour pertes liées aux contrats n'ont pas soulevé de nouveaux problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation. UN 28- والمطالبات بالتعويض عن خسائر العقود في هذه الدفعة لم تثر أية قضايا جديدة قانونية أو تتعلق بالتحقق أو التقييم.
    a) Appliquer les stratégies mises au point pour effectuer les opérations d'arpentage et d'évaluation et déterminer la situation des déplacés et des personnes touchées par la guerre; UN (أ) القيام بتنفيذ استراتيجيات عمليات المسح أو التقييم أو رصد أوضاع النازحين والمتضررين من الحرب.
    e) Les résultats antérieurs et/ou évaluations des activités de coopération technique de la CNUCED, notamment des expériences réussies; UN (ﻫ) الأداء و/أو التقييم السابق لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني، بما في ذلك التجارب الناجحة؛
    Il est donc capital que ces bureaux fassent l'objet de contrôles appropriés, par le biais d'audits de gestion et/ou d'évaluations périodiques, fondés sur une appréciation judicieuse des risques. UN فمن الضروري بالتالي أن تُشمل هذه المكاتب برقابة كافية إما من خلال التدقيق الإداري و/أو التقييم الدوري استناداً إلى تقييم صحيح للمخاطر.
    On garantira le rendement des sommes dépensées en suivant un plan préétabli, budgétisé, dont l'exécution dans les pays se fera en coopération avec tous les principaux partenaires, dans le but d'encourager la collaboration et/ou les évaluations conjointes. UN وينبغي كفالة الفعالية من حيث التكلفة باتباع خطة أولية محددة التكاليف، ومعروضة في الوقت المناسب على جميع الشركاء الرئيسيين، بهدف تشجيع التعاون و/أو التقييم المشترك.
    Le Corps commun doit appliquer les notions et la méthodologie de la recherche dans tous ses travaux, qu'il s'agisse de l'inspection, de l'enquête ou de l'évaluation. UN وينبغي أن تطبق الوحدة منهجية البحث ومفاهيمه في جميع أعمالها، سواء في ذلك التفتيش أو التحقيق أو التقييم.
    Type d'opinion ou d'appréciation UN نوع الرأي أو التقييم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد