ويكيبيديا

    "أو السنوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou années
        
    • ou les années
        
    • par une ou plusieurs
        
    • ou est celui
        
    • ou pour les années
        
    • ou plusieurs entités autres
        
    Les manifestations spéciales marquant les journées ou années internationales sont un autre moyen de promouvoir les droits de l’homme. UN هاء - أحداث خاصة ٧٥ - تمثل اﻷحداث الخاصة للاحتفال باﻷيام أو السنوات الدولية طريقة أخرى لتعزيز قضايا حقوق اﻹنسان.
    66. Les manifestations spéciales marquant les journées ou années internationales ont été un autre moyen de promouvoir les droits de l'homme. UN 66- وتمثلت الطريقة الأخرى لتعزيز حقوق الإنسان في الأنشطة الخاصة التي نظمت احتفالاً بالأيام أو السنوات الدولية.
    1. Les entités adjudicatrices peuvent publier des informations concernant les projets de marchés prévus pour les mois ou les années à venir. UN 1- يجوز للجهات المشترية أن تنشر معلومات عن أنشطة الاشتراء المعتزم القيام بها في الأشهر أو السنوات المقبلة.
    Projets de marchés prévus pour les mois ou les années à venir. UN هي أنشطة الاشتراء المعتزَم القيام بها في الأشهر أو السنوات المقبلة.
    :: Participation d'un tiers aux dépenses d'un projet ou d'un programme lorsque la contribution est fournie par une ou plusieurs entités autres que le gouvernement bénéficiaire. UN Partially funded ممـول جزئيا - يعني سلطة تخصيص الموارد بناء على إيرادات السنة الجارية أو السنوات المقبلة المتوقعة.
    b Le nombre d'années correspond au cycle de programmation en cours ou est celui fixé par les organes directeurs pour le prochain cycle de programmation. UN (ب) السنوات المبينة هي عدد سنوات دورة البرمجة الحالية أو السنوات الواردة في أحدث مقررات مجالس الإدارة والتي ستدرج في دورة البرمجة المقبلة.
    Annonces de contributions pluriannuelles reçues en 2005 ou pour les années précédentes (annonces officielles envoyées par écrit) UN تقديم التعهدات المتعددة السنوات في عام 2005 أو السنوات السابقة (التعهدات الرسمية الخطية)
    Les manifestations spéciales marquant les journées ou années internationales sont un autre moyen de promouvoir les droits de l’homme. UN ٦١١ - وكانت اﻷحداث الخاصة للاحتفال باﻷيام أو السنوات الدولية وسيلة أخرى للترويج لقضايا حقوق اﻹنسان.
    Par exemple, l'Organisation des Nations Unies célèbre près de 100 journées ou années internationales pour marquer des occasions spéciales ou sensibiliser le public à des questions d'importance internationale. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقويم الأمم المتحدة يضم قرابة 100 مناسبة من الأيام أو السنوات الدولية التي تحيي فيها مناسبات خاصة أو تقوم فيها بالتوعية بقضايا ذات أهمية دولية.
    Chaque année, l'organisation se fait largement l'écho avec le réseau de ses partenaires dans le monde des journées ou années internationales décrétées par l'Organisation des Nations Unies. UN وفي كل سنة، تحتفل المنظمة على نطاق واسع مع شبكة شركائها في العالم بالأيام أو السنوات الدولية التي تعلنها منظومة الأمم المتحدة.
    Il cible les enfants présentant des problèmes de développement ou de santé graves au cours des premiers mois ou années de la vie et regroupe des services éducatifs, sociaux et de santé au sein d'un système communautaire. UN وهو يستهدف الأطفال الذين يواجهون قضايا متعلقة بالنماء أو حالات صحية منطوية على مخاطر شديدة أثناء الشهور أو السنوات الأولى من العمر، وتشمل الخدمات التعليمية والاجتماعية والصحية داخل نظام مجتمعي.
    En jours, mois ou années? Open Subtitles بالأيام أم الأشهر أو السنوات ؟
    – 1997 ou années antérieures 2,7 6,9 UN - ٧٩٩١ أو السنوات السابقة ٧ر٢ ٩ر٦
    1. Les entités adjudicatrices peuvent publier des informations concernant les projets de marché prévus pour les mois ou les années à venir. UN (1) يجوز للجهات المشترية أن تنشر معلومات عن أنشطة الاشتراء المعتزم القيام بها في الأشهر أو السنوات المقبلة.
    Il s'agit d'une question des plus complexes qui devra être tranchée dans les mois ou les années à venir, en gardant tout particulièrement à l'esprit la réforme de ses procédures et de ses statuts à laquelle le Tribunal administratif de l'OIT procède actuellement. UN وأوضحت أن هذه المسألة معقدة جدا يتعين حسمها في الشهور أو السنوات القادمة، لا سيما بالنظر إلى أن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية تقوم حاليا بتعديل إجراءاتها ونظامها الأساسي.
    En dernier recours, on utilise les données figurant dans des publications économiques et financières telles que celles de The Economist's Economic Intelligence Unit, les rapports de la Banque des règlements internationaux, etc. Enfin, pour les pays ou les années pour lesquels on n'a pu se procurer les données voulues auprès de ces sources, la Division de statistique fait des estimations, en respectant les principes suivants : UN وتقوم الشعبة اﻹحصائية بعد هذا بإجراء تقديرات في حالات البلدان و/أو السنوات التي لا توجد بشأنها بيانات متاحة من المصادر اﻷخرى المذكورة أعلاه، وذلك بناء على المبادئ التوجيهية التالية:
    Compte tenu de l'expérience de mon pays dans le règlement des conflits en Afrique centrale et vu sa situation géostratégique dans la sous-région, les hautes autorités du Tchad me mandatent pour exprimer leur disponibilité à accueillir et à abriter le bureau des Nations Unies en Afrique centrale, si tel est le projet qui pourrait voir le jour dans les mois ou les années à venir. UN وعلى ضوء تجربة تشاد في تسوية الصراعات في وسط أفريقيا ووضعها الجغرافي السياسي في المنطقة دون الإقليمية، أذنت لي سلطات بلدي بأن أعرب عن استعدادها للترحيب بمكتب للأمم المتحدة في وسط أفريقيا ولاستضافته إذا قدر لمثل هذا المشروع الممتاز والمفيد أن يرى النور في الشهور أو السنوات المقبلة.
    Il a donc été convenu de remplacer la première phrase du projet d'article 6 par le texte suivant: " Les entités adjudicatrices peuvent publier des informations concernant les activités de passation de marché prévues pour les mois ou les années à venir " . UN وعليه، فقد اتفق على الاستعاضة عن الجملة الأولى من مشروع المادة 6 بالنص التالي: " يجوز للجهات المشترية أن تنشر معلومات عن أنشطة الاشتراء المعتزمة خلال الأشهر أو السنوات المقبلة " .
    :: Participation d'un tiers aux dépenses d'un projet ou d'un programme lorsque la contribution est fournie par une ou plusieurs entités autres que le gouvernement bénéficiaire. UN partially funded (ممـول جزئيا)، يعني سلطة تخصيص الأموال بناء على إيرادات السنة الجارية أو السنوات المقبلة المتوقعة.
    :: Participation d'un tiers aux dépenses d'un projet ou d'un programme lorsque la contribution est fournie par une ou plusieurs entités autres que le gouvernement bénéficiaire. UN partially funded (ممـول جزئيا) يعني سلطة تخصيص الأموال بناء على إيرادات السنة الجارية أو السنوات المقبلة المتوقعة.
    j Le nombre d'années correspond au cycle de programmation en cours ou est celui fixé par les organes directeurs pour le prochain cycle de programmation. UN (ي) السنوات المبينة هي عدد سنوات دورة البرمجة الحالية أو السنوات الواردة في أحدث مقررات مجالس الإدارة والتي ستدرج في دورة البرمجة المقبلة.
    Annonces de contributions pluriannuelles reçues en 2004 ou pour les années précédentes (annonces officielles envoyées par écrit) UN تقديم التعهدات المتعددة السنوات في عام 2004 أو السنوات السابقة (التعهدات الرسمية الخطية)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد