ويكيبيديا

    "أو القوة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou de la force
        
    • ou à la force
        
    • ou force
        
    • ou de portée
        
    • ou le pouvoir
        
    • ou de la puissance
        
    • ou de force employée
        
    • ou le recours à la force
        
    • ou la
        
    De leur côté, les Israéliens disent la même chose de nous − nous ne comprenons que le langage de la violence ou de la force. UN وما نقوله عن الإسرائيليين يقولونه عنا، أي أننا لا نفهم إلا لغة العنف أو القوة.
    De leur côté, les Israéliens disent la même chose de nous − nous ne comprenons que le langage de la violence ou de la force. UN وما نقوله عن الإسرائيليين يقولونه عنا، أي أننا لا نفهم إلا لغة العنف أو القوة.
    Une union résultant de la tromperie ou de la force est illégale. UN وأية حالة اقتران ناجمة عن استعمال الخديعة أو القوة تعتبر غير مشروعة.
    Il est également préoccupé par le fait que la définition du viol figurant dans le Code pénal général maintient le critère du recours à des menaces ou à la force. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إذ لا يزال تعريف الاغتصاب الوارد في قانون العقوبات يتضمن شرط استخدام التهديد أو القوة.
    D'après ses propres statuts, l'OTAN peut recourir aux armes, ou à la force armée, mais uniquement si un de ses États membres a fait l'objet d'une attaque armée. UN ووفقا ﻷحكام منظمة حلف شمال اﻷطلسي نفسها، لا يجوز للحلف أن يلجأ إلى استعمال اﻷسلحة أو القوة المسلحة إلا في حالة حدوث هجوم مسلح على دولة عضو في الحلف.
    a) Précisez de quelle autorité ou force publique relèvent le ou les auteurs présumés des faits allégués et les raisons pour lesquelles vous le ou les considérez comme responsables: UN (أ) يُرجى تحديد سلطة الدولة أو القوة التابعة للدولة التي ينتمي إليها منفذو الوقائع المبلغ عنها المزعومون، وأسباب اعتباركم إياهم مسؤولين عن حدوثه:
    L’auteur a commis cet acte en usant de la contrainte ou de la force ou de la menace de l’emploi de la force contre la victime ou contre un tiers. UN ١ - ارتكب الفاعل هذا الفعل باﻹكراه أو القوة أو التهديد باستخدام القوة ضد الضحية أو شخص ثالث.
    L’auteur a commis cet acte en usant de la contrainte ou de la force ou de la menace de l’emploi de la force contre la victime ou contre un tiers. UN ٣ - ارتكب الفاعل هذا الفعل باﻹكراه أو القوة أو التهديد باستخدام القوة ضد الضحية أو شخص ثالث.
    9. Les taux entrant dans cette catégorie seront applicables au matériel lourd utilisé pour accomplir des tâches de génie à l'appui des contingents ou de la force. UN ٩ - يتم دفع معدلات المعدات الرئيسية المستخدمة في مهام الهندسة دعما للوحدات أو القوة.
    8. Les taux entrant dans cette catégorie seront applicables au matériel lourd utilisé pour accomplir des tâches de génie à l'appui des contingents ou de la force. UN ٨ - سيتم دفع معدلات المعدات الرئيسية المستخدمة في مهام الهندسة دعما للوحدات أو القوة.
    9. Les taux entrant dans cette catégorie seront applicables au matériel lourd utilisé pour accomplir des tâches de génie à l'appui des contingents ou de la force. UN ٩ - يتم دفع معدلات المعدات الرئيسية المستخدمة في مهام الهندسة دعما للوحدات أو القوة.
    À l'heure actuelle, les autorités ne sont saisies d'aucune plainte faisant état d'un emploi abusif des armes à feu ou de la force par la police pendant des manifestations ou d'autres mouvements populaires. UN والآن، لم تتسلم السلطات أي شكاوى بشأن الاستخدام المتعسف للأسلحة النارية أو القوة من طرف الشرطة أثناء المظاهرات أو غيرها من التحركات الشعبية.
    Nous rejetons catégoriquement le recours à la violence ou à la force sous toutes formes comme un moyen de résoudre les problèmes de la société. UN ونرفض رفضا باتا اللجوء إلى العنف أو القوة من أي نوع كوسيلة لحل مشاكل المجتمعات.
    Le personnel de l'établissement devrait recevoir une formation sur les normes applicables et il faudrait sanctionner de manière appropriée les employés qui recourent à la contrainte ou à la force en violation de ces règles et principes; UN وينبغي أن يتلقى موظفو المؤسسة تدريباً على المعايير الواجب تطبيقها، كما ينبغي توقيع العقوبات المناسبة على الموظفين الذين يستعملون القيود أو القوة بطرق تنتهك القواعد والمعايير؛
    Le personnel de l'établissement devrait recevoir une formation sur les normes applicables et il faudrait sanctionner de manière appropriée les employés qui recourent à la contrainte ou à la force en violation de ces règles et principes; UN وينبغي أن يتلقى موظفو المؤسسة تدريباً على المعايير الواجب تطبيقها، كما ينبغي توقيع العقوبات المناسبة على الموظفين الذين يستعملون القيود أو القوة بطرق تنتهك القواعد والمعايير؛
    a) Précisez à quelle autorité ou force publique appartiennent le ou les responsables présumés de la disparition et les raisons pour lesquelles vous le ou les considérez comme responsables: UN (أ) يُرجى تحديد سلطة الدولة أو القوة الأمنية التابعة للدولة التي ينتمي إليها منفذو الاختفاء المزعومون، وأسباب اعتباركم إياهم مسؤولين عن حدوثه:
    Force majeure. Événement naturel imprévisible, guerre, insurrection ou tout autre acte de nature ou de portée analogue. UN 10 - القوة القاهرة تعني القضاء والقدر أو الحرب أو التمرد أو غير ذلك من الأعمال ذات الطابع أو القوة المماثلة.
    Ils ne sont pas le privilège du petit nombre de ceux qui ont l'argent, les armes ou le pouvoir. UN وهي ليست حكرا على قلة مختارة تملك المال أو السلاح أو القوة.
    Inversement, des compagnies appartenant au même groupe sont normalement traitées comme une entreprise unique dans l'évaluation de la part de marché ou de la puissance commerciale, ou s'agissant de collusion. UN وعلى عكس ذلك، تعالج الشركات المترابطة فيما بينها بوصفها شركة وحيدة في تقييم حصة السوق أو القوة السوقية، أو فيما يتعلق بالتواطؤ.
    i) Par la menace ou le recours à la force, l'intimidation, la contrainte, l'enlèvement, la fraude, la tromperie ou l'abus d'autorité ou d'une situation de vulnérabilité; ou UN بواسطة التهديد أو القوة أو التخويف أو الإكراه أو الاختطاف أو الاحتيال أو الخداع أو استغلال السلطة أو استغلال حالة ضعف؛ أو
    Le père céleste ne sauve pas par l'argent, l'amour ou la vanité. Il sauve par l'amour. Open Subtitles أن ربّ السماوات لا يحفظَ بالمال أو القوة أو الغرور، إنما يحفظُ بالحُبّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد