ويكيبيديا

    "أو اللجان الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou comités nationaux
        
    • et comités nationaux
        
    • ou des comités nationaux
        
    • ou les comités nationaux
        
    • et les comités nationaux
        
    • ou des commissions nationales
        
    Ces pays pourront mieux contrôler l'action entreprise s'ils participent activement aux réunions des conseils ou comités nationaux de facilitation des transports et du commerce. UN ويمكن مواصلة تعزيز ملكيتها من خلال المشاركة النشطة للمجالس أو اللجان الوطنية القائمة المعنية بتيسير النقل والتجارة.
    Les deux divisions traitent l'une comme l'autre de certains aspects de l'information et des affaires publiques, coopérant à différents niveaux, parfois avec les mêmes partenaires ou comités nationaux. UN وتشارك الشعبتان في بعض جوانب اﻹعلام والشؤون العامة، وتتفاعل عند مستويات مختلفة، أحيانا مع نفس الشركاء أو اللجان الوطنية.
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions ou comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 9 - ترحب بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج هذه المعاهدات في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    10. Se félicite du nombre croissant de commissions et comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 10 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions et comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية لتطبيق القانون الإنساني الدولي ولتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    En effet, sur Internet, les sites de tous les bureaux de l'UNICEF ou des comités nationaux apparaîtront sur la mention " UNICEF " , et le risque de confusion des images ou des messages est évident. UN وعلى شبكة اﻹنترنت، تظهر مواقع جميع مكاتب اليونيسيف أو اللجان الوطنية بوصفها مواقع ﻟ " اليونيسيف " وواضح أن ثمة خطرا للخلط بين الصور والرسائل.
    Ces ressources ne sont pas réservées à un usage particulier et peuvent donc être utilisées par l'UNICEF en fonction de ses propres objectifs, tandis que les donateurs ou les comités nationaux réservent d'autres ressources à des projets spécifiques. UN والموارد العادية ليست مخصصة لغرض ما، ولذلك يمكن لليونيسيف أن تستعملها في تحقيق ما تحدده من أهداف، في حين يخصص المانحون أو اللجان الوطنية بعض مواردهم لمشاريع محددة.
    Le pourcentage de destruction est tombé de 17,6 % en 2002 (21,3 millions de cartes détruites) à 3 % en 2003 (données provisoires ne tenant pas compte des cartes détruites par les bureaux extérieurs et les comités nationaux). UN وانخفض معدل إتلاف المنتجات من 17.6 في المائة في عام 2002 (21.3 مليون بطاقة إتلاف) إلى 3 في المائة في عام 2003 (بيانات مؤقتة لا تشمل المنتجات التي أتلفتها المكاتب الميدانية أو اللجان الوطنية).
    Il a également appelé l'attention sur le rôle complémentaire qui pouvait être joué par des institutions comme des médiateurs pour les enfants ou des commissions nationales pour les femmes. UN كما لفت الانتباه إلى الدور التكميلي الذي يمكن أن تؤديه مؤسسات معينة من قبيل مكاتب أمناء المظالم المعنية بشؤون الأطفال أو اللجان الوطنية المعنية بشؤون النساء.
    La CNUCED s'attachait à promouvoir ces groupes de travail ou comités nationaux pour la facilitation du commerce dans le cadre de son Programme pour la facilitation du commerce, à travers ses activités de recherche et d'analyse, de formation de consensus et d'assistance technique. UN وأشارت الأمانة إلى أن الأونكتاد ملتزم بدعم الأفرقة العاملة أو اللجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة وذلك في إطار برنامجه الخاص بتيسير التجارة إما من خلال نشر نتائج البحوث والتحليلات أو عن طريق تقديم الدعم لبناء توافق في الآراء أو توفير المساعدة التقنية.
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions ou comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions ou comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion ; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions ou comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج هذه المعاهدات في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions ou comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج هذه المعاهدات في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions ou comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion ; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions et comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 9 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    13. Se félicite également de l'augmentation du nombre de commissions et comités nationaux de mise en œuvre du droit international humanitaire, ainsi que de l'action qu'ils mènent pour promouvoir l'intégration des traités de droit international humanitaire au droit interne et en assurer la diffusion; UN 13 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبعملها لتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    13. Se félicite également de l'augmentation du nombre de commissions et comités nationaux de mise en œuvre du droit international humanitaire, ainsi que de l'action qu'ils mènent pour promouvoir l'intégration des traités de droit international humanitaire au droit interne et en assurer la diffusion; UN 13 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبعملها لتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    6. Invite les États membres à mettre en place ou renforcer des structures nationales ou locales telles que des forums urbains ou des comités nationaux pour l'habitat afin de faciliter le dialogue multisectoriel avec une grande variété de parties prenantes dans le cadre notamment de la préparation de la Conférence Habitat III; UN 6- يدعو الدول الأعضاء إلى إنشاء أو تعزيز كيانات وطنية أو محلية، مثل المنتديات الحضرية، أو اللجان الوطنية للموئل بغية تيسير الحوار المتعدد القطاعات مع مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة، كوسيلة من وسائل التحضير لمؤتمر الموئل الثالث؛
    6. Invite les États membres à mettre en place ou renforcer des structures nationales ou locales telles que des forums urbains ou des comités nationaux pour l'habitat afin de faciliter le dialogue multisectoriel avec une grande variété de parties prenantes dans le cadre notamment de la préparation de la Conférence Habitat III; UN 6- يدعو الدول الأعضاء إلى إنشاء أو تعزيز كيانات وطنية أو محلية، مثل المنتديات الحضرية، أو اللجان الوطنية للموئل بغية تيسير الحوار المتعدد القطاعات مع مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة، كوسيلة من وسائل التحضير لمؤتمر الموئل الثالث؛
    f) Les pays en développement sans littoral et de transit devraient créer, le cas échéant, ou renforcer les conseils ou les comités nationaux existant dans les domaines du commerce et des transports où seraient représentées les principales parties concernées, notamment le secteur privé. UN (و) وينبغي، في هذا الصدد،، أن تنشئ البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية عند الاقتضاء، و/أو تعزز المجالس أو اللجان الوطنية القائمة للتجارة والنقل، وتضم جميع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة بما في ذلك القطاع الخاص.
    f) Les pays en développement sans littoral et de transit devraient créer, le cas échéant, et/ou renforcer les conseils ou les comités nationaux existants dans les domaines du commerce et des transports où seraient représentées les principales parties concernées, notamment le secteur privé. UN (و) وينبغي، في هذا الصدد،، أن تنشئ البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية عند الاقتضاء، و/أو تعزز المجالس أو اللجان الوطنية القائمة للتجارة والنقل، وتضم جميع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة بما في ذلك القطاع الخاص.
    125. En outre, des centaines d'organisations nationales, locales et communautaires, parmi lesquelles les associations et les comités nationaux de l'ONU, de l'UNICEF et de l'UNESCO, ont pris part à la célébration de l'Année. UN ١٢٥ - وباﻹضافة الى ذلك، شاركت في " السنة " مئات من المنظمات الوطنية والمحلية والمجتمعية والجماعات الشعبية، بما فيها الرابطات أو اللجان الوطنية لﻷمم المتحدة واليونيسيف واليونسكو، وهذا يتضح من قيام ما يناهز ٢٠٠ منظمة، من أكثر من ٦٠ بلدا، بإبلاغ أمانة السنة بما اتخذته من إجراءات، فضلا عن ٤٨٦ مشروعا اضطلعت بها ٢٨٥ منظمة في ٩٥ بلدا.
    Dans certains pays, le mandat des institutions ou des commissions nationales chargées des droits de l'homme accordait une place importante aux droits fondamentaux des femmes. UN 390- وفي بعض البلدان، شملت ولايات المؤسسات أو اللجان الوطنية لحقوق الإنسان التركيز على حقوق الإنسان للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد