ويكيبيديا

    "أو اللغات التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou les langues dans lesquelles
        
    • ou les langues de
        
    • ou des langues à
        
    • ou les langues à
        
    • ou les langues qu
        
    • La ou les langues
        
    • ou les langues que
        
    • ou aux langues à
        
    • ou aux langues dans lesquelles
        
    Ces rapports seront présentés au Comité préparatoire dans la ou les langues dans lesquelles ils auront été soumis. UN وستوضع هذه التقارير في متناول اللجنة التحضيرية كما وردت باللغة أو اللغات التي قدمت بها.
    24. Il est demandé à chaque délégation d'indiquer aux personnes travaillant au comptoir des documents le nombre d'exemplaires dont elle aura besoin, ainsi que la ou les langues dans lesquelles elle souhaite recevoir les documents pendant la session. UN 24- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يودّ أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الدورة.
    22. Il est demandé à chaque délégation d'indiquer aux personnes travaillant au comptoir des documents le nombre d'exemplaires dont elle aura besoin, ainsi que la ou les langues dans lesquelles elle souhaite recevoir les documents pendant la session. UN 22- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يود أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الدورة.
    1. Sous réserve de l'accord des parties, le tribunal arbitral fixe sans retard, dès sa nomination, la langue ou les langues de la procédure. UN 1- رهنا بوجود اتفاق بين الأطراف، تُسارع هيئة التحكيم عقب تعيينها إلى تحديد اللغة أو اللغات التي ستُستخدم في الإجراءات.
    22 A) Les parties peuvent convenir de la langue ou des langues à utiliser dans la procédure arbitrale (art. 22-1) UN 22(A) للطرفين حرية الاتفاق على اللغة أو اللغات التي تستخدم في إجراءات التحكيم (المادة 22 (1))
    a) fixer la ou les langues à utiliser durant le procès; UN )أ( تحديد اللغة أو اللغات التي ستستخدم أثناء المحاكمة؛
    Dans ce contexte, il incombe à l'étranger d'indiquer aux autorités compétentes la langue ou les langues qu'il est en mesure de comprendre. UN وفي هذا السياق، يتوجب على الأجنبي أن يدل السلطات المختصة على اللغة أو اللغات التي يمكنه فهمها.
    La procédure de résolution des litiges en ligne se déroule dans La ou les langues que les parties choisissent. " UN وتُستخدَم في إجراءات التسوية الحاسوبية اللغةُ أو اللغات التي يختارها الطرفان. "
    13. Il est demandé à chaque délégation d'indiquer aux personnes travaillant au comptoir des documents le nombre d'exemplaires dont elle aura besoin, ainsi que la ou les langues dans lesquelles elle souhaite recevoir les documents pendant la réunion. UN 13- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يودّ أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الاجتماع.
    25. Il est demandé à chaque délégation d'indiquer aux personnes travaillant au comptoir des documents le nombre d'exemplaires dont elle aura besoin, ainsi que la ou les langues dans lesquelles elle souhaite recevoir les documents pendant la session. UN 25- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يود أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الدورة.
    24. Il est demandé à chaque délégation d'indiquer aux personnes travaillant au comptoir des documents le nombre d'exemplaires dont elle aura besoin, ainsi que la ou les langues dans lesquelles elle souhaite recevoir les documents pendant la session. UN 24- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يود أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الدورة.
    12. Il est demandé à chaque délégation d'indiquer aux personnes travaillant au comptoir des documents le nombre d'exemplaires dont elle aura besoin, ainsi que la ou les langues dans lesquelles elle souhaite recevoir les documents pendant la réunion. UN 12- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يودّ أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الاجتماع.
    i) La ou les langues dans lesquelles le dossier de sollicitation est disponible; UN )ط( اللغة أو اللغات التي تتوافر بها وثائق الالتماس؛
    d) La ou les langues dans lesquelles la documentation de présélection est disponible; UN )د( اللغة أو اللغات التي تتوافر بها وثائق التأهيل؛
    1. Sous réserve de l'accord des parties, le tribunal arbitral fixe, rapidement après sa nomination, la langue ou les langues de la procédure. UN 1- مع مراعاة ما قد يتَّفقُ عليه الأطرافُ، تُسارِعُ هيئةُ التحكيم عقبَ تشكيلها إلى تحديد اللغة أو اللغات التي ستُستخدم في الإجراءات.
    VIII-Langue de l'arbitrage: En ce qui concerne la langue de l'arbitrage, le projet d'article 19 dispose que le tribunal arbitral fixe la langue ou les langues de la procédure sous réserve de l'accord des parties. UN ثامنا- لغة التحكيم: فيما يتعلق بلغة التحكيم، ينص مشروع المادة 19 على أن تحدد هيئة التحكيم اللغة أو اللغات التي ستستخدم في إجراءات التحكيم، رهنا بوجود اتفاق بين الأطراف.
    45. M. ABASCAL ZAMORA (Mexique) croit premièrement relever une grave erreur de traduction dans la version espagnole, qui fait référence à la langue ou langues à utiliser dans les " vistas " (audiences) alors que la version anglaise par exemple précise à juste titre qu'il s'agit bien de la langue ou des langues à utiliser dans la procédure. UN ٥٤ - السيد أباساكال زامورا )المكسيك(: قال إنه يعتقد أولا أنه اكتشف خطأ خطيرا في الترجمة للنسخة الاسبانية، والتي أشارت إلى اللغة أو اللغات التي ستستخدم في " الجلسات " (Vistas) بينما توضح النسخة الانكليزية على سبيل المثال عن حق أن اﻷمر يتعلق باللغة أو اللغات التي ستسخدم في الاجراءات.
    a) Fixer la ou les langues à employer durant le procès; UN )أ( يحدد اللغة أو اللغات التي ستستخدم أثناء المحاكمة؛
    Dans ce contexte, il incombe à l'étranger d'indiquer aux autorités compétentes la langue ou les langues qu'il est en mesure de comprendre. UN وفي هذا السياق، يتوجب على الأجنبي أن يدل السلطات المختصة على اللغة أو اللغات التي يمكنه فهمها.
    Dans le cas où une partie indique dans un avis ou une réponse qu'elle souhaite procéder dans une autre langue, l'administrateur de procédures de résolution des litiges en ligne identifie toutes les langues disponibles que les parties peuvent choisir pour la procédure, et la procédure de résolution des litiges en ligne se déroule dans La ou les langues que les parties choisissent. " UN أمَّا إذا أوضح طرف في إشعارٍ أو رَدٍّ رغبته في استخدام لغة أخرى، كان على مدير خدمة التسوية الحاسوبية أن يحدِّد اللغات المتاحة التي يمكن للطرفين اختيار لغة الإجراءات من بينها، وتُستخدَم في إجراءات التسوية الحاسوبية اللغةُ أو اللغات التي يختارها الطرفان. "
    Cette décision s'applique au mémoire en demande, au mémoire en défense et à tout autre exposé écrit et, en cas d'audience, à la langue ou aux langues à utiliser au cours de cette audience. UN ويسري هذا التحديد على بيان الدعوى وبيان الدفاع وأي بيانات كتابية أخرى، وكذلك على اللغة أو اللغات التي تستخدم في جلسات الاستماع الشفوية، إذا عُقدت جلسات من هذا القبيل.
    22) Il n'a paru ni utile ni possible de donner des précisions quant à la langue ou aux langues dans lesquelles ces communications doivent être faites car les pratiques des dépositaires varient. UN 22) ولم يبدُ من المفيد ولا من الممكن تحديد اللغة أو اللغات التي يجب أن تُرسل بها هذه البلاغات لأن ممارسات الجهات الوديعة متباينة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد