L'exposition aux dangers liés à l'environnement, tels que les résidus des opérations minières ou l'eau non potable, préoccupe également le Comité. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء التعرض للمخاطر البيئية مثل نفايات التعدين أو الماء غير الصالح للشرب. |
L'exposition aux dangers liés à l'environnement, tels que les résidus des opérations minières ou l'eau non potable, préoccupe également le Comité. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء التعرض للمخاطر البيئية مثل نفايات التعدين أو الماء غير الصالح للشرب. |
Mélangez avec du sang ou de l'eau. C'est contre la douleur. | Open Subtitles | ،أخلطها بالدماء أو الماء إنها من أجل الألم |
Si on avait de la terre ou de l'eau, quelque chose de maîtrisable... | Open Subtitles | لا أعلم أتمنى لو كان لدينا بعض الأرض أو الماء نحتاج لتسخير عنصر |
Quelques biscuits et un verre de lait ou d'eau seraient leur seule nourriture quotidienne. | UN | وتقول التقارير أن الغذاء هو عبارة عن قطعتين من البسكويت وكوب من اللبن أو الماء في اليوم. |
Aucun enfant ne devrait être sans abri, aucun enfant ne devrait manquer de nourriture ou d'eau. | UN | وينبغي ألاّ يُترك طفل من دون مأوى؛ وينبغي ألاّ يُحرم طفل من التغذية أو الماء. |
Le règlement (CE) no 423/2007 du Conseil, tel qu'amendé, prévoit la limitation de la vente, de la fourniture, du transfert et de l'exportation de biens et de technologies susceptibles de contribuer aux activités de l'Iran liées à l'enrichissement, au retraitement ou à l'eau lourde, ou à la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires. | UN | وتنص اللائحة التنظيمية للمجلس رقم 423/2007، بصيغتها المعدلة، على فرض قيود على بيع أو توريد أو نقل أو تصدير السلع والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في الأنشطة المتعلقة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو الماء الثقيل التي تقوم بها إيران، أو في تطوير نظم لإيصال الأسلحة النووية. |
Les polluants rejetés dans l'air ou dans l'eau sont difficiles à récupérer. | UN | ويصعب استعادة الملوثات المنبعثة في الهواء أو الماء. |
Les modèles prédisent qu'une part importante du HCBD rejeté dans l'air ou l'eau se retrouve dans l'atmosphère. | UN | وتتوقع النماذج أن البيوتادايين السداسي الكلور الذي يتسرب إلى الهواء أو الماء سيتفرق في الجو بدرجة كبيرة. |
Les modèles prédisent qu'une part importante du HCBD rejeté dans l'air ou l'eau se retrouve dans l'atmosphère. | UN | وتتوقع النماذج أن البيوتادايين السداسي الكلور الذي يتسرب إلى الهواء أو الماء سيتفرق في الجو بدرجة كبيرة. |
Je peux vous offrir du whisky ou l'eau avec laquelle je viens de me laver la figure. | Open Subtitles | يمكنني أن أقدم لك الويسكي أو الماء الذي غسلت به وجهي للتو |
Cette interaction entre la lumière et les pétales-- ou l'eau, ou Van Gogh-- | Open Subtitles | التفاعل بين ضوء نجم و بتلات أو الماء أو فان جوخ |
L'auteur ajoute que, souvent, les femmes dont les organes génitaux n'ont pas été mutilés, sont considérées comme immariables et impures et que, parfois, celles qui n'ont pas subi l'excision sont jugées malpropres, au point qu'il ne leur est pas permis d'avoir des contacts avec les aliments ou l'eau. | UN | وأضاف أن المرأة كثيرا ما تعتبر غير مؤهلة للزواج وغير طاهرة ما لم تُجر لها هذه العملية، وأن النساء غير المختنات يعتبرن أحيانا غير طاهرات إلى حد عدم السماح لهن بلمس الغذاء أو الماء. |
94. Dans les villes petites et grandes où des bâtiments très hauts leur offraient protection et anonymat, des tireurs isolés ont tué des civils tandis qu'ils faisaient la queue pour obtenir des vivres ou de l'eau, ou qu'ils attendaient leur tour à des points de contrôle militaire. | UN | ٤٩ ـ وقام القناصة في المدن التي وفرت مبانيها العالية الحماية وستر الهوية بحصد أرواح المدنيين أثناء اصطفافهم للحصول على الطعام أو الماء أو أثناء الانتظار في نقاط التفتيش العسكرية. |
La Commission a entendu des témoignages crédibles de femmes qui avaient été attaquées, battues et dans certains cas violées, alors qu'elles étaient allées chercher du bois ou de l'eau à l'extérieur du camp. | UN | واستمعت اللجنة لشهادات موثوق بها من نساء تعرضن للاعتداء والضرب بل وللاغتصاب في بعض الحالات، وهن يجلبن الحطب أو الماء من خارج المخيم. |
Matières libérant des gaz toxiques au contact de l'air ou de l'eau | UN | 9 H10 إطلاق غازات سامة عند ملامسة الهواء أو الماء |
Matières libérant des gaz toxiques au contact de l'air ou de l'eau | UN | 9 H10 إطلاق غازات سامة عند ملامسة الهواء أو الماء |
Dix pour cent d'entre eux, qui avaient de 10 à 12 ans, étaient pour la plupart affectés au transport de munitions, de vivres ou d'eau pendant les combats. | UN | وكان عمر 10 في المائة من هؤلاء يتراوح بين 10 أعوام و 12 عاما، واستُغل معظمهم في حمل الذخائر أو الغذاء أو الماء في أثناء القتال. |
Une dépression suffisante devrait pouvoir être produite par injection de vapeur ou d'eau dans les colonnes montantes; | UN | وينبغي توليد شفط كاف بحقن البخار أو الماء في اﻷنابيب الصاعدة؛ |
Enfin, la santé humaine pourrait également être affectée par la consommation de produits agricoles ou d'eau contaminés. | UN | وأخيراً، فقد تتأثر صحة الإنسان كذلك نتيجة لاستهلاك المنتجات الزراعية الملوثة أو الماء الملوث. |
Elles doivent chevaucher de la matière comme des molécules d'air, d'eau ou de pierre. | Open Subtitles | بل تحتاج الى المادة لتركبها كجزيئات الهواء أو الماء أو الحجارة |