ويكيبيديا

    "أو المادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou de l'article
        
    • ou à l'article
        
    • ou l'article
        
    • ni l'article
        
    • ou substance
        
    • ni à l'article
        
    • ni de l'article
        
    • ou de matière autoréactive
        
    Certains vont jusqu'à demander à la Commission, lorsqu'ils répondent à une notification au titre de l'article 15 ou de l'article 34, copie de leur propre réclamation. UN ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34.
    Certains vont jusqu'à demander à la Commission, lorsqu'ils répondent à une notification au titre de l'article 15 ou de l'article 34, copie de leur propre réclamation. UN ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34.
    Certains vont jusqu'à demander à la Commission, lorsqu'ils répondent à une notification au titre de l'article 15 ou de l'article 34, copie de leur propre réclamation. UN ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34.
    Les États peuvent contester la compétence de la Cour ou la recevabilité de l’affaire, dès le début de la procédure prévue à l’article 15 ou à l’article 18. UN ويجوز للدول أن تطعن في اختصاص المحكمة أو في مقبولية القضية، عند بدء الإجراءات المنصوص عليها في المادة 15 أو المادة 18.
    Peu importe, selon l'orateur, que la disposition pertinente figure à l'article 24 ou à l'article 25. UN وأضاف أنه لا يرى أهمية لما إذا كان النص ذو الصلة يرد في المادة 24 أو المادة 25.
    On pourrait peut-être régler le problème en retouchant l'article 12 ou l'article 24 et un petit groupe informel pourrait se pencher sur la question. UN وربما يمكن حل المشكلة من خلال صقل المادة 12 أو المادة 24، ويمكن لفريق عمل صغير غير رسمي أن يتولى هذه المسألة.
    Certains vont jusqu'à demander à la Commission, lorsqu'ils répondent à une notification au titre de l'article 15 ou de l'article 34, copie de leur propre réclamation. UN ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34.
    Certains vont jusqu'à demander à la Commission, lorsqu'ils répondent à une notification au titre de l'article 15 ou de l'article 34, copie de leur propre réclamation. UN ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34.
    Certains vont jusqu'à demander à la Commission, lorsqu'ils répondent à une notification au titre de l'article 15 ou de l'article 34, copie de leur propre réclamation. UN ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34.
    Certains vont jusqu'à demander à la Commission, lorsqu'ils répondent à une notification au titre de l'article 15 ou de l'article 34, copie de leur propre réclamation. UN ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34.
    Certains vont jusqu'à demander à la Commission, lorsqu'ils répondent à une notification au titre de l'article 15 ou de l'article 34, copie de leur propre réclamation. UN ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34.
    Certains vont jusqu'à demander à la Commission, lorsqu'ils répondent à une notification au titre de l'article 15 ou de l'article 34, copie de leur propre réclamation. UN ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34.
    On a également fait observer qu'il serait peut-être plus judicieux d'insérer ce paragraphe à l'article 9 ou à l'article 10. UN وأبديت علاوة على ذلك ملاحظة مفادها أنه يكون من اﻷنسب ضع الفقرة في المادة ٩ أو المادة ١٠.
    Il serait peut-être utile de mentionner cette possibilité dans la partie du Guide pour l'incorporation consacrée à l'article 3 ou à l'article 15. UN وربما تكون هذه الامكانية جديرة بالذكر في الدليل، فيما يتعلق بالمادة 3 أو المادة 15.
    Les crochets permettraient à la Commission de déterminer si elle devait adopter une approche exclusive et, dans l'affirmative, si la liste des exclusions devait figurer à l'article 2 ou à l'article 4. UN ولوحظ أنه يجري استخدام العبارات الواردة بين معقوفتين ريثما تقرر اللجنة اتباع هذا النهج الاستبعادي، وما إذا كانت قائمة الاستبعادات في هذه الحالة ستصبــح جــزءا من المادة 2 أو المادة 4.
    En outre, étant donné que le Pacte prime sur le droit interne, toute règle ou décision contraire à la Constitution ou à l'article 4 du Pacte est inapplicable. UN وبالإضافة إلى ذلك ونظرا لأسبقية العهد على القانون المحلي فإن أي قانون أو قرار يخالف الدستور أو المادة 4 من العهد لا يمكن تطبيقه.
    Si l'article 12 ou l'article 21 s'appliquait à ces bénéfices, les différences entre les deux modèles pourraient être particulièrement importantes. UN وإذا كانت المادة 12 أو المادة 21 تنطبق على هذه الأرباح، فإن الاختلافات بين النموذجين قد تصبح بارزة بشكل خاص.
    Il n’y a donc aucune condition a priori de connaissance ou d’intention particulière de la part des organes de l’État qui s’appliquerait à toutes les obligations et pourrait être énoncée comme condition préalable dans l’article premier ou l’article 3. UN وبالتالي، فإنه ليس هناك أي اشتراط مسبق لعلم أو نية معينة لدى أجهزة الدولة يسري على جميع الالتزامات، ويمكن اعتباره شرطا أساسيا في المادة ١ أو المادة ٣.
    A l'évidence, si le Comité détermine que l'article 6 ou l'article 7 du Pacte ne peut pas faire l'objet d'une réserve, la simple application de ce principe entraîne l'impossibilité d'émettre une réserve à l'égard du paragraphe 2 de l'article 4. UN ومن الواضح أنه، اذا قررت اللجنة أنه لا يجوز إبداء تحفظ بشأن المادة ٦ أو المادة ٧ من العهد، تترتب على مجرد تطبيق هذا المبدأ استحالة إبداء تحفظ بشأن الفقرة ٢ من المادة ٤.
    Le problème n'est ni la réinsertion des mutins, ni l'article 35 de la Constitution, mais la candidature d'un homme à la présidence de la République de Côte d'Ivoire; la candidature de M. Alassane Dramane Ouattara. UN إن المشكلة ليست في إعادة إدماج المتمردين أو المادة 35 من الدستور، وإنما في ترشيح رجل لرئاسة جمهورية كوت ديفوار، ترشيح السيد الحسن درمان واتارا.
    Méthode ou substance chimique utilisée UN الطريقة أو المادة الكيميائية المستخدمة
    Elle ne voit pas non plus de difficulté à l'article 7, dont elle préfère la variante 2, ni à l'article 8. UN كما أنه لا يلاقي أية صعوبة بخصوص المادة ٧ ، حيث انه يفضل الخيار ٢ ، أو المادة ٨ .
    La décision a été prise sans préjudice de l'Article 19 de la Charte ni de l'article 160 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale; c'est pourquoi l'Union européenne a pu se joindre au consensus. UN ولقد استطاع الاتحاد اﻷوروبي تأييد القرار ﻷنه اتُخذ على أساس عدم اﻹخلال بالمادة ١٩ من الميثاق أو المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Mt Masse totale de peroxyde organique ou de matière autoréactive et de diluant [kg] UN Mt = إجمالي كتلة الأكسيد الفوقي العضوي أو المادة الذاتية التفاعل ومادة التخفيف [كغم]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد