ويكيبيديا

    "أو المسائل التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou les questions
        
    • ou aux points qui
        
    • ou de questions qui
        
    • ou questions
        
    • ou des questions
        
    • ou problèmes dont
        
    • ou de questions qu'
        
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    29. Avant l'adoption du document final par le Conseil en séance plénière, l'État intéressé devrait avoir la possibilité de présenter des réponses aux questions ou aux points qui n'ont pas été suffisamment traités pendant le dialogue. UN 29- قَبْلَ اعتماد المجلس نتائجَ الاستعراض في جلسة عامة، تتاح للدولة المعنية فرصة تقديم ردود على الأسئلة أو المسائل التي لم تعالجَ معالجةً كافية أثناء الحوار التفاعلي.
    Les rapporteurs pourront faire une liste de points ou de questions qui sera communiquée à l'État examiné pour lui permettre de se préparer afin d'avoir ensuite un dialogue sur des points précis, tout en garantissant l'équité et la transparence. UN ويجوز للمقررين أن يضعوا قائمة بالقضايا أو المسائل التي يتعين إحالتها إلى الدولة موضع الاستعراض لتمكينها من الاستعداد، ثم من إقامة الحوار التفاعلي حول نقاط محددة، مع ضمان الإنصاف والشفافية.
    Questions de droit, questions de fait ou questions entrant dans le cadre du litige UN المسائل القانونية؛ أو المسائل الوقائعية؛ أو المسائل التي تندرج ضمن نطاق المنازعة
    Davantage de séminaires ont été organisés avec différents États pour examiner des projets de loi ou des questions les préoccupant plus particulièrement. UN وعقد المزيد من الحلقات الدراسية مع دول مختلفة لدراسة مشاريع التشريعات أو المسائل التي تهمها بوجه خاص.
    “La responsabilité du détenteur de la clef ne peut être supérieure à la perte que le détenteur de la clef prévoyait ou aurait dû prévoir au moment de son inexécution à la lumière des faits ou problèmes dont le détenteur de la clef avait connaissance ou aurait dû avoir connaissance, comme étant des conséquences possibles de l’inexécution par le détenteur de la clef des obligations énoncées au paragraphe 1”. UN " لا يجوز أن تتجاوز مسؤولية حائز المفتاح الخسارة التي توقعها حائز المفتاح أو التي كان عليه أن يتوقعها ساعة اخفاقه في ضوء الوقائع أو المسائل التي كان حائز المفتاح يعلم أو كان عليه أن يعلم أنها عواقب محتملة لاخفاق حائز المفتاح في الوفاء بالالتزامات الواردة في الفقرة )١( . "
    Cela ressort surtout des listes de points à traiter ou de questions qu'élaborent la plupart des organes conventionnels pour demander des éclaircissements sur des passages précis des rapports des États parties ou sur des droits spécifiques. UN وهذا يتجلى على أوضح وجه في قوائم القضايا أو المسائل التي تصوغها معظم الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتـي تطلـب فيها توضيحات حول أجزاء محددة من تقارير الدول الأطراف أو حول حقـوق محـددة.
    Il décrivait à la fois les tendances positives vers une durabilité accrue et les tendances négatives ou les questions sur lesquelles des progrès s'avéraient plus difficiles. UN وتناول التقرير كل من الاتجاهات الإيجابية المشيرة إلى تحقق قدر أكبر من الاستدامة والاتجاهات السلبية أو المسائل التي تعذر إحراز تقدم بشأنها.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Le Comité définira avec précision la ou les questions sur lesquelles la mission devrait recueillir des renseignements auprès de toutes les sources possibles. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    Avant l'adoption du document final par le Conseil en séance plénière, l'État intéressé devrait avoir la possibilité de présenter des réponses aux questions ou aux points qui n'ont pas été suffisamment traités pendant le dialogue. UN 29 - قَبْلَ اعتماد المجلس نتائجَ الاستعراض في جلسة عامة، تتاح للدولة المعنية فرصة تقديم ردود على الأسئلة أو المسائل التي لم تعالجَ معالجةً كافية أثناء الحوار التفاعلي.
    29. Avant l'adoption du document final par le Conseil en séance plénière, l'État intéressé devrait avoir la possibilité de présenter des réponses aux questions ou aux points qui n'ont pas été suffisamment traités pendant le dialogue. UN 29- قَبْلَ اعتماد المجلس نتائجَ الاستعراض في جلسة عامة، تتاح للدولة المعنية فرصة تقديم ردود على الأسئلة أو المسائل التي لم تعالجَ معالجةً كافية أثناء الحوار التفاعلي.
    Les rapporteurs pourront faire une liste de points ou de questions qui sera communiquée à l'État examiné pour lui permettre de se préparer afin d'avoir ensuite un dialogue sur des points précis, tout en garantissant l'équité et la transparence. UN ويجوز للمقررين أن يضعوا قائمة بالقضايا أو المسائل التي يتعين إحالتها إلى الدولة موضع الاستعراض لتمكينها من الاستعداد، ثم من إقامة الحوار التفاعلي حول نقاط محددة، مع ضمان الإنصاف والشفافية.
    Les rapporteurs pourront faire une liste de points ou de questions qui sera communiquée à l'État examiné pour lui permettre de se préparer afin d'avoir ensuite un dialogue sur des points précis, tout en garantissant l'équité et la transparence. UN ويجوز للمقررين أن يضعوا قائمة بالقضايا أو المسائل التي يتعين إحالتها إلى الدولة موضع الاستعراض لتمكينها من الاستعداد، ثم من إقامة الحوار التفاعلي حول نقاط محددة، مع ضمان الإنصاف والشفافية.
    Il n'a été informé ni des éléments ou questions pris en considération ni des principes appliqués par le Gouverneur général, et la procédure ne s'est pas déroulée en public. UN كما أنه لم يبلغ بالعناصر أو المسائل التي أخذت في الاعتبار أو بالمبادئ التي طبقها الحاكم العام، كما أن الإجراءات لم تعقد بصورة علنية.
    Les décisions relatives à des mesures d'ordre collectif ou des questions touchant l'ensemble des organismes des Nations Unies se prennent lors des réunions de l'équipe de pays, sous la direction du coordonnateur résident. UN وتجري عملية اتخاذ القرارات بشأن الإجراءات الجماعية أو المسائل التي تهم المنظومة بأسرها في اجتماعات ذلك الفريق، التي يرأسها المنسق المقيم.
    3. La responsabilité du certificateur d’informations ne peut être supérieure à la perte qu’il prévoyait ou aurait dû prévoir au moment de l’inexécution à la lumière des faits ou problèmes dont il avait connaissance ou aurait dû avoir connaissance comme étant des conséquences possibles de son non-respect des [obligations] [devoirs] [conditions] énoncé[e]s au paragraphe 1. UN " )٣( لا يجوز أن تتجاوز مسؤولية جهة التصديق على المعلومات الخسارة التي توقعتها جهة التصديق على المعلومات أو التي كان عليها أن تتوقعها حين اخفاقها في ضوء الوقائع أو المسائل التي كانت جهة التصديق على المعلومات تعلم أو كان عليها أن تعلم أنها عواقب محتملة مترتبة على اخفاق جهة التصديق على المعلومات في ]الوفاء بالالتزامات ]الواجبات[ في[ ]استيفاء الاشتراطات في[ الفقرة )١( .
    66. Pendant les sessions, le Comité organise régulièrement des consultations officielles avec les États parties pour débattre de questions d'intérêt commun ou de questions qu'il a lui-même soulevées. UN 66- تنظم اللجنة، خلال دوراتها، مشاورات رسمية منتظمة مع الدول الأطراف لمناقشة القضايا التي تحظى باهتمام مشترك أو المسائل التي تثيرها اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد