ويكيبيديا

    "أو المقدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou fournis
        
    • ou soumis
        
    • ou versés
        
    • ou pour
        
    • ou soumises
        
    • ou présentés
        
    • ou passées
        
    • ou émanant
        
    • ou fournie
        
    • ou par
        
    Les personnes handicapées devraient avoir un accès égal à tous les biens, produits et services qui sont offerts ou fournis au public d'une manière qui leur garantisse un accès effectif et égal et respecte leur dignité. UN وينبغي أن تُتاح للأشخاص ذوي الإعاقة فرص متساوية للوصول إلى جميع السلع والمنتجات والخدمات المتاحة أو المقدمة إلى أفراد الجمهور بطريقة تضمن الوصول الفعلي إليها والمساواة في الوصول إليها وتحترم كرامتهم.
    Le droit à l'accessibilité implique le recensement et l'élimination de tous les obstacles à l'accès aux installations ou services ouverts ou fournis au public. UN ويضمن الحق في إمكانية الوصول تحديد وإزالة العوائق التي تحول دون الوصول إلى المرافق أو الخدمات المتاحة أو المقدمة لعامة الجمهور.
    " Certains documents joints à la requête et à la réponse ou soumis ultérieurement peuvent ne pas être dans la langue de la procédure. UN " بعض المستندات المرفقة ببيانات الادعاء والدفاع أو المقدمة لاحقا قد لا تكون محررة بلغة اﻹجراءات.
    Tous les fonds virés ou versés au compte séquestre en vertu de la résolution 778 (1992) devaient être retransférés sur les comptes des États d'où ils provenaient, avec les intérêts applicables, lorsque les exportations de pétrole prévues dans les résolutions 706 (1991) et 712 (1991) auraient eu lieu et que le compte séquestre aurait reçu le produit de la vente. UN وكان من المقرر أن تُعاد جميع تلك الأموال المحولة أو المقدمة إلى حساب الضمان بموجب أحكام القرار 778 (1992) إلى حسابات الدول التي قدمت أموالا، علاوة على الفوائد المستحقة، وذلك عند إتمام عمليات تصدير النفط وفقا للنظام المنصوص عليه في القرارين 706 (1991) و 712 (1991) وعند دخول الأموال المتأتية من عائدات البيع في حساب الضمان.
    Par ailleurs, le CGRA a pris des mesures spécifiques en matière de traitement de demandes d'asile introduites par des femmes ou pour des motifs d'asile liés au genre. UN ومن ناحية أخرى، تتخذ مفوضية اللاجئين إجراءات محددة فيما يتعلق بمعالجة طلبات اللجوء المقدمة من النساء أو المقدمة لأسباب ذات صلة بنوع الجنس.
    1. Le Comité peut être saisi de questions relatives à l'application indiquées dans un rapport établi par les équipes d'examen composées d'experts au titre de l'article 8, ou soumises : UN 1- يجوز للجنة أن تتلقى مسائل التنفيذ المبينة في تقرير لأفرقة الخبراء الاستعراضية، بموجب المادة 8، أو المقدمة من:
    A. Rapports initiaux dus ou présentés au 1er mars 1993 UN ألف - التقارير اﻷولية المقر تقديمها أو المقدمة حتى ١ آذار/مارس ٣٩٩١
    Les indicateurs de produits mesurent généralement la quantité (et parfois la qualité) des biens et services créés ou fournis grâce à l'utilisation des apports. UN وبشكل عام، فإن مؤشرات النواتج تقيس كمية (وأحيانا نوعية) السلع والخدمات المنتجة أو المقدمة عن طريق استخدام المدخلات.
    Les personnes handicapées devraient avoir un accès égal à tous les biens, produits et services qui sont offerts ou fournis au public d'une manière qui leur garantisse un accès effectif et égal et respecte leur dignité. UN وينبغي أن تُتاح للأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع غيرهم، فرص للوصول إلى جميع السلع والمنتجات والخدمات الموجهة أو المقدمة إلى عامة الجمهور بطريقة تضمن وصولهم الفعلي إليها على قدم المساواة مع غيرهم وتحترم كرامتهم.
    En conséquence, les États devraient rendre public tout changement dans la loi à l'effet d'ériger en infraction pénale l'achat de certains types de services ou de produits fabriqués ou fournis par des personnes ayant fait l'objet de la traite des êtres humains, et fournir aux acquéreurs potentiels des informations sans ambiguïté sur de tels services ou produits; UN وهذا يعني أن على الدول أن تنشر على نطاق واسع أي تغييرات في القانون تجرم شراء بعض أنواع الخدمات أو المنتجات المصنوعة أو المقدمة من أشخاص جرى الاتجار بهم، وتقدم معلومات لا لبس فيها للمشترين المحتملين عن هذه الخدمات أو المنتجات؛
    2. Le paragraphe 19 devrait se lire : «Certains documents joints à la requête et à la réponse ou soumis ultérieurement peuvent ne pas être dans la langue de la procédure. UN ٢ - وينبغي أن يصبح نص الفقرة ١٩: " بعض المستندات المرفقة ببيانات الادعاء والدفاع أو المقدمة لاحقا قد لا تكون محررة بلغة اﻹجراءات.
    5. Les rapports de pays reçus par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ou soumis à la Commission des stupéfiants et à ses organes subsidiaires et les rapports des bureaux locaux de l'Office ont également servi de sources d'information. UN 5- وتشمل المصادر التكميلية الأخرى للمعلومات التقارير القطرية التي يتلقاها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أو المقدمة إلى لجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية والتقارير الواردة من المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Index des actes des principaux organes de l'ONU : Une série d'index bibliographiques offre un accès complet à tous les documents (rapports, lettres, comptes rendus de séance, résolutions, etc.) publiés par l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, le Conseil économique et social et autrefois le Conseil de tutelle, ou soumis à ces organes. UN فهارس الأعمال: مجموعة تتألف من فهارس مستقلة تتيح الاطلاع الببليوغرافي الشامل على جميع الوثائق (التقارير، الرسائل، محاضر الجلسات، القرارات، الخ) الصادرة عن الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو مجلس الوصاية سابقا، أو المقدمة إليها.
    Tous les fonds virés ou versés au compte séquestre en vertu de la résolution 778 (1992) devaient être retransférés sur les comptes des États d'où ils provenaient, avec les intérêts applicables, lorsque les exportations de pétrole prévues dans les résolutions 706 (1991) et 712 (1991) auraient eu lieu et que le compte séquestre aurait reçu le produit de la vente. UN وكان من المقرر أن تُعاد جميع تلك الأموال المحولة أو المقدمة إلى حساب الضمان بموجب أحكام القرار 778 (1992) إلى حسابات الدول التي قدمت أموالاً، علاوة على الفوائد المستحقة، وذلك عند إتمام عمليات تصدير النفط وفقاً للنظام المنصوص عليه في القرارين 706 (1991) و 712 (1991) وعندما يتلقّى حساب الضمان أموالاً من عائدات المبيعات.
    Tous les fonds virés ou versés au compte séquestre en vertu de la résolution 778 (1992) devaient être retransférés sur les comptes des États d'où ils provenaient, avec les intérêts applicables, lorsque les exportations de pétrole prévues dans les résolutions 706 (1991) et 712 (1991) auraient eu lieu et que le compte séquestre aurait reçu le produit de la vente. UN كما تقرر أن تُعاد جميع تلك الأموال المحولة أو المقدمة إلى حساب الضمان بموجب أحكام القرار 778 (1992) إلى حسابات الدول التي قُدمت منها الأموال، مشفوعة بالفوائد السارية، وذلك عند إجراء عمليات تصدير النفط عملا بالنظام المنصوص عليه في القرارين 706 (1991) و 712 (1991) وبعد تلقي حساب الضمان أموالاً من عائدات البيع.
    Tous les fonds virés ou versés au compte séquestre en vertu de la résolution 778 (1992) devaient être retransférés sur les comptes des États d'où ils provenaient, avec les intérêts applicables, lorsque les exportations de pétrole prévues dans les résolutions 706 (1991) et 712 (1991) auraient eu lieu et que le compte séquestre aurait reçu le produit de la vente. UN كما تقرر أن تُعاد جميع تلك الأموال المحولة أو المقدمة إلى حساب الضمان بموجب أحكام القرار 778 (1992) إلى حسابات الدول التي قُدمت منها الأموال، مشفوعة بالفوائد السارية، وذلك عند إجراء عمليات تصدير النفط عملا بالنظام المنصوص عليه في القرارين 706 (1991) و 712 (1991) وبعد تلقي حساب الضمان أموالاً من عائدات البيع.
    1. Tout État partie peut déclarer, au moment de la ratification ou après, qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications par ou pour le compte de particuliers relevant de sa juridiction qui prétendent être victimes d'une violation des dispositions du [présent instrument]. UN 1- يجوز لكل دولة طرف، عند التصديق أو بعده، أن تعلن اعترافها بأن للَّجنة اختصاص تلقي البلاغات المقدمة من الأفراد الذين يخضعون لولايتها أو المقدمة نيابة عن هؤلاء الأفراد الذين يزعمون أنهم ضحايا لانتهاك أحكام ]هذا الصك [والتحقيق في تلك البلاغات.
    < < 1. Tout État partie peut déclarer, au moment de la ratification ou après, qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications par ou pour le compte de particuliers relevant de sa juridiction qui prétendent être victimes d'une violation des dispositions du [présent instrument]. UN " 1- يجوز لكل دولة، عند التصديق أو بعده، أن تعلن اعترافها باختصاص اللجنة بتلقي وبحث البلاغات المقدمة من الأفراد الذين يخضعون لولايتها أو المقدمة نيابة عن هؤلاء الأفراد الذين يزعمون أنهم ضحايا لانتهاك أحكام [هذا الصك].
    b) Les communications en instance ou soumises avant le 23 janvier 1998 ne seront pas visées par la notification faite par la Jamaïque et seront examinées par le Comité en temps opportun; UN )ب( أن الرسائل التي لم يبت فيها، أو المقدمة قبل ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، لن تتأثر باﻹخطار المقدم من جامايكا وستنظر فيها اللجنة في الوقت المناسب؛
    B. Deuxièmes rapports périodiques dus ou présentés au 1er mars 1993 Allemagne, 9 août 1990 UN باء - التقارير الدورية الثانية المقرر تقديمها أو المقدمة حتى ١ آذار/مارس ٣٩٩١
    N'entrent pas dans cette catégorie: les commandes reçues ou passées par téléphone, par télécopie ou par courrier classique. UN تستثني الطلبات الواردة أو المقدمة بواسطة الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني التقليدي
    Les sites Web sont utilisés de manière très inégale par les bureaux de liaison pour diffuser l'information, et la qualité des informations disponibles sur ces bureaux ou émanant d'eux, et de l'appui correspondant, varie sensiblement, faible dans certains cas (PNUD, UNESCO), élevée dans d'autres (FAO, PNUE). UN وتتفاوت مكاتب الاتصال تفاوتاً شديداً في استعمال المواقع الشبكية لنشر المعلومات وتتراوح نوعية الدعم والمعلومات المتاحة عن مكاتب الاتصال أو المقدمة من هذه المكاتب بين " أدنى حد " (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو) و " فعالة " (الفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة).
    Autres exemples d'activités consultatives et de fond, y compris l'assistance financière reçues des Nations Unies ou fournie à celles-ci, la collaboration sur le terrain, le financement conjoint de réunions, de séminaires, d'études etc. UN وتشمل اﻷمثلة اﻷخرى على اﻷنشطة الاستشارية والموضوعية، بما فيها المساعدة المالية المتلقاة من اﻷمم المتحدة أو المقدمة إليها، والتعاون على المستوى الميداني والرعاية المشتركة للاجتماعات والندوات والدراسات، وما إلى ذلك، ما يأتي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد