L'enquête est menée par le BSCI ou une autre entité désignée par le chef du bureau hors Siège ou le Représentant spécial du Secrétaire général ou chef de mission. | UN | يجري التحقيق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر من الكيانات المعنية بالتحقيق يعينه رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة. |
L'enquête est menée par le BSCI ou une autre entité désignée par le chef du bureau hors Siège ou le Représentant spécial du Secrétaire général ou chef de mission. | UN | يجري التحقيق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر من الكيانات المعنية بالتحقيق يعينه رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة |
Le chef du bureau hors Siège ou le Représentant spécial du Secrétaire général ou chef de mission peut décider la mise en congé administratif avec traitement pour un maximum de 15 jours. | UN | يجوز لرئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة منح موظف إجازة إدارية بمرتب لمدة تصل إلى 15 يوما. |
Le Conseil de sécurité a continué d'examiner à intervalles réguliers la situation en Afghanistan, sur la base en particulier des rapports du Secrétaire général et des exposés du Département des opérations de maintien de la paix ou du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | واصل مجلس الأمن بصفة منتظمة النظر في الحالة في أفغانستان، ولا سيما من خلال تقارير الأمين العام والإحاطات المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام أو الممثل الخاص للأمين العام. |
Les contingents nationaux participant à une opération de maintien de la paix pourraient, en s'appuyant sur l'expérience acquise sur place, donner leur avis sur tel ou tel aspect de l'opération au commandant de la force et/ou au Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 19 - يمكن للوحدات الوطنية التابعة للبلدان المساهمة بقوات في عملية من عمليات حفظ السلام أن تقوم، استنادا إلى تجربتها في الميدان، بإبلاغ آرائها إلى قائد القوة و/أو الممثل الخاص للأمين العام عن جانب معين من العملية. |
Le rôle premier des mécanismes de coordination et de planification dirigés par le coordonnateur résident ou le Représentant spécial du Secrétaire général ou de son adjoint sera respecté et les arrangements en place concernant les activités relatives à l'état de droit seront revus au cas par cas, notamment par le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit dont il est question ci-après. | UN | ولن يتم المساس بالدور الرئيسي لآليات التنسيق والتخطيط التي يقودها المنسق المقيم أو الممثل الخاص للأمين العام أو نائبه، وينبغي استعراض الترتيبات الراهنة المتعلقة بسيادة القانون على أساس كل حالة على حدة، بواسطة آليات منها الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون المشار إليه أدناه. |
Lorsqu'il y a lieu, le chef du bureau hors Siège ou le Représentant spécial du Secrétaire général ou chef de mission peut décider la mise en congé administratif avec traitement pour un maximum de 15 jours. | UN | في الحالات الملائمة، يجوز لرئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة أن يعطي موظفا إجازة إدارية بمرتب لفترة أقصاها 15 يوما. |
Lorsque le chef du bureau hors Siège ou le Représentant spécial du Secrétaire général ou chef de mission constate qu'il n'y a pas lieu de prendre une sanction disciplinaire, il classe l'affaire et peut décider d'imposer des mesures administratives. | UN | فإذا رأى رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة عدم وجود مسوغات لاتخاذ إجراءات تأديبية، فإنه يقرر أيضا إغلاق القضية ويجوز له أن يقرر فرض تدابير إدارية. |
Lorsqu'il y a lieu, le chef du bureau hors Siège ou le Représentant spécial du Secrétaire général ou chef de mission peut décider la mise en congé administratif avec traitement pour un maximum de 15 jours. | UN | في الحالات الملائمة، يجوز لرئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة أن يعطي موظفا إجازة إدارية بمرتب لفترة أقصاها 15 يوما. |
Lorsque le chef du bureau hors Siège ou le Représentant spécial du Secrétaire général ou chef de mission constate qu'il n'y a pas lieu de prendre une sanction disciplinaire, il classe l'affaire et peut décider d'imposer des mesures administratives. | UN | وإذا رأى رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة عدم وجود مسوغات لاتخاذ إجراءات تأديبية، فيجوز له أن يقرر أيضا إغلاق القضية و/أو أن يتخذ تدابير إدارية |
Le chef du bureau hors Siège ou le Représentant spécial du Secrétaire général ou chef de mission peut décider la mise en congé administratif avec traitement pour un maximum de 15 jours. | UN | يجوز لرئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة منح موظف إجازة إدارية بمرتب لمدة تصل إلى 15 يوماً. |
Le chef du bureau hors Siège ou le Représentant spécial du Secrétaire général ou chef de mission analyse les observations du(de la) fonctionnaire en cause et tout nouvel élément de preuve éventuel après avoir pris l'avis du juriste, lequel le donne après avoir consulté le conseil représentant l'intéressé(e). | UN | يقوم رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة بتحليل تعليقات الموظف وأي أدلة إضافية، مستعينا بمشورة الموظف القانوني. ويقدم الموظف القانوني تلك المشورة بعد التشاور مع المحامي الذي يمثل الموظف. |
Le chef du bureau hors Siège ou le Représentant spécial du Secrétaire général ou chef de mission analyse le rapport d'enquête en consultant un juriste et, lorsque les allégations sont étayées par les éléments de preuve produits, il accuse le(la) fonctionnaire en cause de faute, l'informe de ses droits à une procédure régulière et l'invite à présenter ses observations. | UN | يقوم رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة، بتحليل تقرير التحقيق، وفي حالة وجود أدلة داعمة لادعاءات إساءة السلوك، فإنه يوجه تهما بإساءة السلوك للموظف، ويطلعه على حقوقه بموجب الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع، ويطلب تعليقاته |
Les désaccords qui ne peuvent être réglés au niveau du pays seraient soumis au Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit (voir ci-dessous), en consultation avec le coordonnateur résident ou le Représentant spécial du Secrétaire général et leurs homologues au Siège. | UN | وستُحال الخلافات التي يتعذر حلها على المستوى القطري إلى الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون (انظر أدناه)، بالتشاور مع المنسق المقيم أو الممثل الخاص للأمين العام ونظرائهما في المقر. |
44. Ces installations sont appuyées par la Division des services médicaux qui se charge de la supervision technique du personnel médical, mais leur administration/gestion courante est généralement placée sous la responsabilité des équipes de pays, le Coordonnateur résident ou le Représentant spécial du Secrétaire général en assumant individuellement la responsabilité d'ensemble. | UN | 44 - وفي حين أن شعبة الخدمات الطبية توفر الدعم لهذه المرافق عن طريق الإشراف التقني للموظفين الطبيين فإن أعمال الإدارة/التنظيم اليومية تجري عادة تحت مسؤولية الأفرقة القطرية، وتندرج المساءلة الشاملة الفردية في اختصاصات المنسق المقيم أو الممثل الخاص للأمين العام. |
Le chef du bureau hors Siège ou le Représentant spécial du Secrétaire général ou chef de mission analyse le rapport d'enquête après avoir consulté un juriste qui, au besoin, sera détaché par le Bureau de la gestion des ressources humaines du Département de la gestion. | UN | يقوم رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة بتحليل تقرير التحقيق مستعينا بمشورة موظف شؤون قانونية توفده، حسب الاقتضاء، إدارة الشؤون الإدارية/مكتب إدارة الموارد البشرية (موظف شؤون قانونية) |
c) Le Coordonnateur résident ou le Représentant spécial du Secrétaire général pour un pays donné pourrait être invité à présenter un exposé au Conseil de sécurité ou au Groupe de travail, en personne ou par visioconférence, sur les avancées réalisées s'agissant de réprimer les violations répétées dans le pays; | UN | (ج) يمكن دعوة المنسق المقيم أو الممثل الخاص للأمين العام في بلد محدد إلى تقديم إحاطة لمجلس الأمن أو فريقه العامل، شخصيا أو عبر دائرة تلفزيونية مغلقة، عن التقدم المحرز في ما يتعلق بالمتمادين في ارتكاب الانتهاكات الماضين في أنشطتهم في البلد المعني؛ |
L'équipe de pays des Nations Unies s'est également jointe aux efforts faits pour promouvoir les questions relatives aux droits de l'homme par l'intermédiaire du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général/Coordonnateur résident et Coordonnateur des opérations humanitaires ou du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 78 - وتضافرت جهود المكتب القطري أيضا للدعوة بشأن مسائل حقوق الإنسان من خلال نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية أو الممثل الخاص للأمين العام. |
La décision du chef du bureau hors Siège ou du Représentant spécial du Secrétaire général ou chef de mission de mettre un(e) fonctionnaire en congé administratif est la même que celle qui est décrite ci-dessus dans le deuxième encadré. | UN | يتخذ رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة قرار منح موظف إجازة إدارية على النحو نفسه الموصوف أعلاه في المربع الثاني. |
Le BSCI ou autre entité chargée de l'enquête établit le rapport d'enquête (contenant les constatations faites au sujet des allégations d'irrégularités, violations ou conduite répréhensible), qui est transmis au chef du bureau hors Siège ou au Représentant spécial du Secrétaire général ou chef de mission. | UN | يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر من الكيانات المعنية بالتحقيق بإعداد تقرير التحقيق (يتضمن النتائج المتعلقة بما يدعى وقوعه من مخالفات، أو انتهاكات، أو إساءة سلوك)، ثم يحال التقرير إلى رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/ رئيس البعثة. |
Le BSCI ou autre entité chargée de l'enquête établit le rapport d'enquête (contenant les constatations faites au sujet des allégations d'irrégularités, violations ou conduite répréhensible), qui est transmis au chef du bureau hors Siège ou au Représentant spécial du Secrétaire général ou chef de mission. | UN | يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر من الكيانات المعنية بالتحقيق بإعداد تقرير التحقيق (يتضمن النتائج المتعلقة بما يدعى وقوعه من مخالفات، أو انتهاكات، أو إساءة سلوك)، ثم يحال التقرير إلى رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/ رئيس البعثة |