Projet d'article 79. Saisie conservatoire et mesures provisoires ou conservatoires | UN | مشروع المادة 79: الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية |
Saisie conservatoire et mesures provisoires ou conservatoires | UN | الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية |
Projet d'article 79. Saisie conservatoire et mesures provisoires ou conservatoires | UN | مشروع المادة 79- الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية |
Le Comité est également préoccupé devant l'absence de mesures opportunes ou préventives de protection des victimes de la part des autorités de police et du commandement de l'armée dans le secteur concerné, ainsi que devant les allégations persistantes de collusion de membres des forces de sécurité dans la perpétration d'actes de terrorisme. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاُ إزاء عدم توفير تدابير الحماية العاجلة أو الوقائية للضحايا، من جانب قوات الشرطة أو الجيش الموجودة في المناطق المجاورة، كما تشعر بالقلق إزاء الادعاءات المستمرة بوجود تواطؤ من جانب أعضاء في قوات اﻷمن مع الهجمات الارهابية. |
3. L'interdiction énoncée aux paragraphes 1 et 2 ne s'applique pas à la fourniture de matériel militaire non meurtrier destiné exclusivement à des fins humanitaires ou de protection. Article 2 | UN | `3 ' تستثنى من بنود الحظر الواردة في الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' المواد العسكرية غير الفتاكة والمخصصة فقط للاستخدامات الإنسانية أو الوقائية. |
Article 79. Mesures provisoires ou conservatoires | UN | " المادة 79- التدابير المؤقتة أو الوقائية |
Projet d'article 72. Saisie conservatoire et mesures provisoires ou conservatoires | UN | مشروع المادة 72- الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية |
Article 70. Saisie conservatoire et mesures provisoires ou conservatoires | UN | المادة 70- الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية |
Article 70. Saisie conservatoire et mesures provisoires ou conservatoires | UN | المادة 70 - الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية |
Projet d'article 73. Saisie conservatoire et mesures provisoires ou conservatoires | UN | مشروع المادة 73- الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية |
Projet d'article 73. Saisie conservatoire et mesures provisoires ou conservatoires | UN | مشروع المادة 73- الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية |
Saisie conservatoire et mesures provisoires ou conservatoires | UN | المادة 72- الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية |
51. On a émis l'avis que, en raison des différences entre les diverses législations nationales, l'établissement d'une liste exhaustive de mesures provisoires ou conservatoires serait une tâche extrêmement difficile au résultat incertain. | UN | 51- لوحظ أن وضع قائمة حصرية بالتدابير المؤقتة أو الوقائية سوف يكون مهمّة شاقة وغير مضمونة النتائج، بسبب الاختلافات بين شتى القوانين الوطنية. |
Projet d'article 72 (Saisie conservatoire et mesures provisoires ou conservatoires) | UN | مشروع المادة 72 (الاعتقال والتدابير المؤقتة أو الوقائية) |
219. En ce qui concerne l'alinéa a) du projet d'article 72, en particulier la satisfaction " des exigences du présent chapitre " , il a été observé que le tribunal qui accorde les mesures provisoires ou conservatoires déterminerait s'il a compétence pour juger une affaire sur le fond à la lumière des dispositions énoncées dans le chapitre 14. | UN | 219- بالإشارة إلى الفقرة الفرعية (أ) من مشروع المادة 72، خصوصا فيما يتعلق باستيفاء " مقتضيات هذا الفصل " ، ذكر أن المحكمة التي تصدر التدابير المؤقتة أو الوقائية سوف تبت بشأن ما إذا كانت لها ولاية الفصل في الدعوى بناء على مقوماتها على ضوء الأحكام الواردة في الفصل 14. |
47. Il a été rappelé que le Groupe de travail avait examiné les projets de dispositions sur la saisie conservatoire et les mesures provisoires ou conservatoires à ses quatorzième (voir A/CN.9/572, par. 137 à 139) et quinzième sessions (voir A/CN.9/576, par. 129 à 142). | UN | 47- ذُكِّر الفريق العامل بأنه كان قد نظر في مشاريع الأحكام المتعلقة بالحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية خلال دورتيه الرابعة عشرة (انظر الفقرات 137 إلى 139 من الوثيقة A/CN.9/572) والخامسة عشرة (انظر الفقرات 129 إلى 142 من الوثيقة A/CN.9/576). |
Malheureusement, les cas de violations des droits de l'homme à propos desquels la CIVPOL avait mené une enquête et rassemblé des éléments d'information et qu'elle avait renvoyés à la Commission nationale des affaires de police, pour suite à donner, n'ont pas donné lieu aux actions correctives ou préventives attendues. | UN | ومن المؤسف، فإن حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان التي حققت فيها الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة ودعمتها بالوثائق وأحالتها إلى اللجنة الوطنية لشؤون الشرطة لتتخذ إجراء بشأنها لم تسفر عن اتخاذ اﻹجراءات التأديبية أو الوقائية المتوقعة. |
Cette question a été abordée à plusieurs reprises avec la Commission et avec la police mozambicaine, l'absence de mesures correctives ou préventives réduisant l'impact des enquêtes menées par la CIVPOL. | UN | وأثيرت القضية في عدة مناسبات مع اللجنة الوطنية لشؤون الشرطة والشرطة الموزامبيقية نظرا ﻷن انعدام التدابير التأديبية أو الوقائية يقلل من أهمية التحقيقات التي تقوم بها الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة. |
:: Les embargos sur les armes prévoient fréquemment des dérogations dans le cas de matériel militaire non létal destiné exclusivement à des fins humanitaires ou de protection ou à des fins connexes. | UN | :: وكثيرا ما تنص أنظمة حظر توريد الأسلحة على إعفاءات تخص الإمدادات من المعدات العسكرية غير المهلكة الموجهة حصرا للاستعمال في الأنشطة الإنسانية أو الوقائية أو ما يتعلق بذلك من أغراض. |
Mesures de sécurité ou de protection | UN | التدابير الأمنية أو الوقائية |