ويكيبيديا

    "أو بالاحتلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou de l'occupation
        
    • ou occupante
        
    Comme il l'indique au paragraphe 34 de sa décision 7, le Conseil d'administration considère que des pertes subies à la suite d'" actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation " sont des pertes directes. UN وكما هو منصوص عليه في الفقرة ٤٣ من المقرر ٧، رأى مجلس اﻹدارة أن الخسائر الناجمة عن " اﻹجراءات التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء التابعون لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال " هي خسائر مباشرة.
    Comme il a été indiqué ci-dessus, le Conseil d'administration considère que les pertes consécutives à des " actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation " sont des pertes directes Décision 7 du Conseil d'administration, par. 34 c). UN وكما لوحظ سابقا، يعتبر مجلس اﻹدارة الخسائر الناجمة عن " اﻹجراءات التي اتخذها المسؤولون أو موظفون أو الوكلاء التابعون لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال خسائر مباشرة)٩٣(.
    Le Comité note qu'en vertu de la décision 7 du Conseil d'administration, les pertes ou préjudices subis à la suite des " actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation " doivent être considérés comme des pertes directes. UN ولاحظ الفريق عندئذ أن الخسائر الناجمة عن " الإجراءات التي اتخذها المسؤولون أو موظفون أو الوكلاء التابعون لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال " ينبغي أن تعتبر من الخسائر المباشرة(59).
    Le Conseil d'administration, au paragraphe 34 c) de sa décision 7, considère que " toute perte ... subi[e] à la suite des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien, ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation " est indemnisable. UN وفي الفقرة ٤٣)ج( من المقرر ٧، اعتبر مجلس اﻹدارة " أية خسارة تحل نتيجة ... اﻹجراءات التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء التابعون لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال " هي خسارة قابلة للتعويض.
    Certains de ces accidents pouvaient être considérés comme le résultat d'" actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période [du 2 août 1990 au 2 mars 1991] à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation " ou de la " rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période " Décision 1, par. 18. UN ورأى الفريق أن بعض هذه الحوادث يمكن اعتبارها نتيجة " اﻷفعال التي قام بها مسؤولون أو مستخدمون أو وكلاء لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها خلال هذه الفترة ]٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ الى ٢ آذار/مارس ١٩٩١[ وتتصل بالغزو أو بالاحتلال " أو نتيجة " انهيار النظام العام في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة " )١٧(.
    84. L'alinéa c) du paragraphe 21 établit le caractère direct des pertes ou préjudices subis à la suite " [d]es actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant [la période allant du 2 août 1990 au 2 mars 1991] à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation " . UN 84- جاء في نص الفقرة 21(ج) من المقرر 7 أن الخسائر أو الأضرار الناجمة عن " التدابير التي اتخذها مسؤولو أو موظفو أو وكلاء حكومة العراق أو الكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة [الفترة من 2 آب/أغسطس إلى 2 آذار/مارس 1991] وتتصل بالغزو أو بالاحتلال " تعتبر خسائر أو أضراراً ناشئة مباشرة عن غزو واحتلال الكويت.
    3. Déclare de nouveau que toute puissance administrante ou occupante qui prive les peuples coloniaux de l'exercice de leurs droits légitimes sur leurs ressources naturelles ou subordonne les droits et intérêts de ces peuples à des intérêts économiques et financiers étrangers viole les obligations solennelles qui lui incombent en vertu de la Charte des Nations Unies; UN ٣ - تكرر التأكيد على أن أية دولة قائمة باﻹدارة أو بالاحتلال تحرم الشعوب المستعمرة من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية أو تقدم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق ومصالح تلك الشعوب، إنما تخرق بذلك الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد