ويكيبيديا

    "أو تسهيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou de faciliter
        
    • ou faciliter
        
    • ou en faciliter la
        
    • ou facilite
        
    • ou aide à
        
    • ou facilitation
        
    • ou les faciliter
        
    • ou de facilitation
        
    • ou la facilitation
        
    • ou d'en faciliter
        
    Aussi demande-t-il instamment au HCR de ne pas s'abstenir de promouvoir ou de faciliter le rapatriement des réfugiés. UN ولهذا الغرض، حث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على بذل كل جهد ممكن لتشجيع أو تسهيل عودة اللاجئين.
    A court terme, les organismes des Nations Unies devraient également offrir une assistance dans le domaine diplomatique afin d'aider à régler les conflits, ainsi que dans le domaine humanitaire, en adoptant notamment des mesures préventives en vue d'empêcher les déplacements de population ou de faciliter le retour des personnes déplacées. UN وستحتاج اﻷمم المتحدة أيضا، في اﻷجل القصير، إلى تقديم مساعدة دبلوماسية في تسوية المنازعات، فضلا عن المساعدة اﻹنسانية، بما في ذلك الحماية الوقائية الموجهة إلى منع ترحيل اﻷشخاص أو تسهيل عودة المرحلين.
    Promouvoir ou faciliter la prostitution enfantine et créer, distribuer, montrer ou vendre du matériel pornographique mettant en scène des enfants constituent des infractions pénales. UN وتندرج في عداد الجرائم أي أفعال تنطوي على تشجيع أو تسهيل بغاء الأطفال وإنتاج وتوزيع وعرض أو بيع مواد خليعة تتعلق بالأطفال.
    :: Entreprendre ou faciliter, directement ou indirectement, toute transaction financière visant un bien du type mentionné au paragraphe précédent. UN :: الدخول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أي معاملات مالية تتصل بالتعامل في الممتلكات المشار إليها في الفقرة أعلاه، أو تسهيل تلك المعاملات.
    L'infraction est motivée par la haine ou l'hostilité ethnique, raciale ou religieuse, ou est commise pour se venger d'actes licites commis par autrui, ou pour dissimuler une autre infraction ou en faciliter la commission; UN إذا ارتكبت الجريمة بدافع الكراهية أو العداء لأسباب عرقية أو عنصرية أو دينية أو بسبب عداوة شخصية، أو للانتقام من أشخاص لقيامهم بأعمال مشروعة، وكذلك ارتكاب جريمة بغرض إخفاء جريمة أخرى أو تسهيل ارتكابها؛
    Aux termes de l'article 169 du Code pénal, quiconque prête délibérément assistance à des terroristes ou facilite leurs actions est passible d'une peine d'emprisonnement ferme de trois à cinq ans. UN ووفقــا للمـــادة 169 مـــن القانـــون الجنائي التركي فإن مَن يقوم عمدا بمساعدة الإرهابيين أو تسهيل أعمالهــم يعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس سنوات.
    A court terme, les organismes des Nations Unies devraient également offrir une assistance dans le domaine diplomatique afin d'aider à régler les conflits, ainsi que dans le domaine humanitaire, en adoptant notamment des mesures préventives en vue d'empêcher les déplacements de population ou de faciliter le retour des personnes déplacées. UN وفي اﻷجل القصر ستحتاج اﻷمم المتحدة أيضا إلى تقديم مساعدة دبلوماسية في تسوية المنازعات، ومساعدة إنسانية، بما في ذلك الحماية الوقائية الموجهة إلى منع تشريد اﻷشخاص أو تسهيل عودة النازحين.
    c) Afin d'exploiter une personne ou de faciliter son exploitation. UN ج - بهدف استغلاله أو تسهيل استغلاله من الغير.
    Les États doivent aussi cesser de transférer des personnes pour les remettre aux agents d'un autre État ou de faciliter ces transferts, sauf s'il est procédé au transfert sous supervision judiciaire et en conformité avec les règles internationales. UN كما يتعين على الدول التوقف عن نقل أي شخص إلى مرافق اعتقال عملاء دولة أخرى، أو تسهيل عمليات هذا النقل، إلا في حالة إجراء النقل تحت الإشراف القضائي ووفقاً للمعايير الدولية.
    Elle veut savoir si elles reçoivent des informations sur le planning familial et si l'État partie envisage d'encourager les médecins à travailler en zone rurale ou de faciliter le déplacement des femmes rurales vers les centres de santé. UN وتساءلت إذا ما كانت تُزود المرأة بمعلومات عن تنظيم الأسرة، وما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تشجيع الأطباء على ممارسة عملهم في المناطق الريفية، أو تسهيل سفر المرأة الريفية إلى المراكز الصحية.
    Il n'a la faculté que de remettre lui-même, ou à travers un intermédiaire, ou de faciliter la livraison de l'objet de la transaction illégale, à la demande ou sur l'initiative du suspect ou de l'accusé. UN وبالتالي، فالدور المخول له قاصر على أن يقوم هو بنفسه، أو عن طريق شخص آخر، بتسليم، أو تسهيل تسليم، مادة الصفقة غير المشروعة المبرمة بطلب أو إيعاز من المشتبه فيه أو المتهم.
    e) Appuyer ou encourager des actes terroristes ou faciliter la commission de crimes organisés ou violents. UN (هـ) دعم أو تشجيع أعمال إرهابية أو تسهيل ارتكاب جرائم منظمة أو عنيفة.
    341. Le Code pénal sanctionne également, dans son article 497, le fait d'exciter, favoriser ou faciliter habituellement la corruption de mineurs de 18 ans, ou, même occasionnellement, de mineurs de 15 ans. UN ١٤٣- كما تعاقب المادة ٧٩٤ من قانون العقوبات على إثارة أو تشجيع أو تسهيل فساد القصّر الذين تبلغ سنهم ٨١ عاما، بصورة اعتيادية، أو حتى بصورة عرضية، اﻷحداث الذين تبلغ سنهم ٥١ عاما.
    Critères La décision d'approuver un transfert d'armes est un acte souverain de chaque État Membre mais le Mexique s'emploiera à faire en sorte que le traité établisse de hautes normes de prévention du commerce des armes en cas de risque important que celles-ci servent à commettre ou faciliter des violations graves du droit international humanitaire ou des violations graves et systématiques du droit international des droits de l'homme. UN رغم أن قرار الموافقة على نقل الأسلحة هو قرار سيادي لكل دولة عضو، فإن المكسيك ستسعى إلى التأكد من أن المعاهدة ستضع معايير عالية لمنع تجارة الأسلحة لدى وجود احتمال كبير باستخدامها في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي أو انتهاكات جسيمة ومنهجية للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    a) La saisie et la confiscation de matériels, d'avoirs et d'autres biens utilisés pour commettre une des infractions visées dans le Protocole facultatif ou en faciliter la commission; UN (أ) ضبط ومصادرة المواد، والأصول، و/أو السلع الأخرى المستخدمة في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب أي من الجرائم المذكورة في البروتوكول؛
    a) La saisie et la confiscation de matériels, d'avoirs et d'autres biens utilisés pour commettre une des infractions visées dans le Protocole ou en faciliter la commission; UN (أ) ضبط ومصادرة المواد، والأصول، و/أو السلع الأخرى المستخدمة في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب أي من الجرائم المذكورة في البروتوكول؛
    b) Effectue ou facilite des transactions de tels biens; ou UN (ب) الدخول في أي صفقة أو تسهيل أي معاملة تتصل بالممتلكات المشار إليها في الفقرة (أ)؛ أو
    Organisation ou aide à l'organisation de 6 séances d'information (tables rondes ou journées portes ouvertes) en vue de mieux faire connaître le rôle de la police dans la société et contribuer à ce que la population locale fasse davantage confiance aux forces de l'ordre UN تنظيم أو تسهيل ستة مناسبات إعلامية (اجتماعات مائدة مستديرة، " عروض مفتوحة " ) لرفع الوعي بدور الشرطة في المجتمع وتعزيز الثقة بين السكان المحليين ووكالات إنفاذ القانون
    1.12 Le Comité relève dans le premier rapport de la Bulgarie (p. 9) que le recrutement de membres de groupes terroristes est réprimé en tant que préparation ou facilitation d'un acte terroriste. UN 1-12 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب من التقرير الأول لجمهورية بلغاريا (ص 7) أن تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية يُعاقب عليه باعتباره تحضيرا لارتكاب عمل إرهابي أو تسهيل ارتكابه.
    :: La question de savoir si les armes transférées seront utilisées pour commettre des actes de terrorisme ou les faciliter; UN :: ما إذا كان نقلها سيُسخَّر لارتكاب أو تسهيل ارتكاب أعمال إرهابية؛
    :: Accompagner la mobilité par la prise en compte du travail des conjoints : conclusion d'accords bilatéraux en matière d'accès à l'emploi ou de facilitation du travail des conjoints d'agents en poste; UN :: توجيه التنقل بمراعاة عمل الزوجين: إبرام اتفاقات ثنائية تتعلق بالحصول على عمل أو تسهيل عمل الزوجين الموظفين في مراكز العمل؛
    Nous demeurons gravement préoccupés par le rôle que jouent les armes illicites dans la commission ou la facilitation de violences sexistes graves ou de violences graves contre les femmes et les enfants. UN ونعرب عن قلقنا البالغ والمستمر إزاء الدور الذي تؤديه الأسلحة غير المشروعة في ارتكاب أعمال عنف خطيرة لاعتبارات جنسانية أو أعمال عنف خطيرة ضد النساء والأطفال، أو تسهيل ارتكابها.
    Cet article interdit de posséder des biens dans l'intention de les utiliser ou en sachant qu'ils seront utilisés aux fins de commettre un acte terroriste ou d'en faciliter la commission. UN وسيمنع هذا البند أيضا حيازة ممتلكات من شأنها أن تستخدم في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب عمل إرهابي، سواء بوجود نية أو علم بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد