ويكيبيديا

    "أو جرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou ont été
        
    • ou reportées
        
    • ou mis
        
    • ou qui ont été
        
    • ou retenu
        
    • été inscrites ou
        
    • ou étaient
        
    Certains ont été vendus par leurs parents, ou ont été attirés par des promesses d’emploi. UN وقد بيع بعض هؤلاء اﻷطفال بواسطة آبائهم، أو جرى خداعهم بوعود للحصول على عمل.
    Les structures de gouvernance et les chaînes de commandement existantes se sont effondrées ou ont été contournées. UN فقد تفككت هياكل الحكم والتسلسلات القيادية القائمة أو جرى تخطيها.
    Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    Les informations fournies ne prennent pas en compte les biens qui ont été passés par profits et pertes ou mis hors service du fait de l’usure ou de l’obsolescence. UN ولا تشمل المعلومات الموفرة اﻷصول التي شطبت أو جرى التصرف فيها بسبب البلى والتآكل أو ﻷنها أصبحت غير مستخدمة لقدم طرازها.
    Le Secrétaire général, afin d'abolir les textes administratifs contenant des règles et des dispositions qui ne sont plus applicables en raison d'un changement de circonstances ou qui ont été incorporés dans de nouveaux textes administratifs ou remplacés par ceux-ci, et afin de rationaliser les règles de l'Organisation, promulgue ce qui suit : UN إن الأمين العام، لغرض إلغاء المنشورات الإدارية التي تتضمن قواعد وأحكاما لم تعد منطبقة بسبب تغير الظروف أو جرى إدماجها أو إحلالها بمنشورات إدارية جديدة، ولغرض تبسيط قواعد المنظمة، يقرر ما يلي:
    Il faut signaler que l'enfant n'a pas témoigné avoir été détenu, ou retenu de force, ni avoir été soumis à un endoctrinement religieux ou politique. UN وتجدر اﻹشارة الى أن الطفل لم يقل أنه احتجز، أو جرى توقيفه بغير مشيئته، أو تعرض ﻷي شكل من أشكال التلقين الديني أو السياسي.
    Dans les cas où les sanctions sont assorties de listes de particuliers ou d'entités, les comités des sanctions devraient mettre en place des procédures d'examen des cas des personnes ou entités affirmant avoir été inscrites ou maintenues sur ces listes à tort. UN 182- وعندما تشمل الجزاءات قوائم بأفراد أو كيانات، ينبغي للجان الجزاءات أن تضع إجراءات لإعادة النظر في حالات الكيانات أو الأشخاص الذين يزعمون أنهم أدرجوا خطأً في هذه القوائم أو جرى خطأ إبقاؤهم فيها.
    De nombreuses variantes sont apparues ou ont été rappelées au cours de ces débats, et la diversité des positions exprimées par les pays et les groupes régionaux a fait de ce Groupe de travail une tribune très large et très complexe. UN وظهرت متغيرات عديدة أو جرى تأكيدها خلال المفاوضات وتنوعت المواقف التي أعربت عنها البلدان والمجموعات اﻹقليمية تنوعا كبيرا، اﻷمر الذي حول الفريق العامل هذا إلى محفل معقد واسع القاعدة.
    Les enquêtes indiquent également que les femmes qui utilisent des contraceptifs ou ont été stérilisées ne sont pas informées sur les effets secondaires potentiels, sur l'attitude à adopter en cas d'effets secondaires, ou sur d'autres méthodes de contraception. UN وتشير الدراسات الاستقصائية أيضا إلى أن النساء اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل، أو جرى تعقيمهن، لا يبلّغن عن الآثار الجانبية المحتملة لذلك، أي عما ينبغي عمله إذا واجهن آثارا جانبية، أو عن وسائل منع الحمل الأخرى.
    En Afghanistan, plus de 40 convois et 47 installations d'aide humanitaire ont été attaqués, ont fait l'objet d'embuscades ou ont été pillés en 2008. UN وفي أفغانستان، تعرضت أكثر من 40 قافلة للمعونة الإنسانية و 47 من مرافق المعونة للهجوم أو نصبت لها الكمائن أو جرى نهبها في عام 2008.
    - 884 cas ont été défendus et la recommandation concernant une compensation acceptée ou ont été résolus par l'agence au cours de l'enquête; UN - 844 قضية جرت الموافقة عليها وجرى قبول توصية بشأن علاجها، أو جرى حلها بواسطة الوكالة أثناء إجراء التحقيق؛
    Les membres du Comité devront également préciser dans quelle mesure leurs dépenses sont ou ont été subventionnées par l'institution nationale à laquelle ils appartiennent. UN وينبغي تقديم معلومات أيضا فيما يتعلق بالمدى الذي يجري أو جرى فيه بالفعل تقديم دعم مالي لنفقات أعضاء المجلس من مؤسساتهم الوطنية.
    Des hôpitaux ont subi des dommages ou ont été fermés du fait d'opérations militaires et certains ont été directement visés par des groupes d'insurgés. UN 37 - وتعرضت المستشفيات للإتلاف أو جرى إغلاقها نتيجة للعمليات العسكرية وكانت أيضا هدفا مباشرا لجماعات متمردة.
    Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    En 2010-2011, 64 pays ont élaboré ou mis à jour des plans d'intervention d'urgence interinstitutions. UN في الفترة 2010-2011، أُعِدَّت خطط مشتركة بين الوكالات لحالات الطوارئ أو جرى تحديثها في ما مجموعه 64 بلداً.
    11. Des stratégies ou des plans nationaux de contrôle des drogues ont été adoptés ou mis à jour pour inclure les buts et objectifs énoncés à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 11- اعتمدت استراتيجيات أو خطط وطنية لمراقبة المخدرات أو جرى تحديث القائم منها لتضمينها الغايات والأهداف المنبثقة من الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Afin d'abolir les textes administratifs et les circulaires périmés contenant des règles et dispositions qui ne sont plus applicables du fait de l'évolution des circonstances ou qui ont été incorporés dans des nouveaux textes administratifs ou remplacés par ceux-ci, et de rationaliser les règles de l'Organisation, le Secrétaire général promulgue ce qui suit : UN إن الأمين العام، لغرض إلغاء المنشورات الإدارية والتعميمات الإعلامية التي تتضمن قواعد وأحكاما لم تعد منطبقة بسبب تغير الظروف، أو جرى إدماجها أو إحلالها بمنشورات جديدة، ولغرض تبسيط قواعد المنظمة، يقرر ما يلي:
    Entre-temps, le PCN (M) a continué à coopérer aux opérations de vérification, par la MINUNEP, de l'âge et de la date de recrutement de ses combattants enregistrés, en vue d'identifier ceux qui avaient moins de 18 ans au 25 mai 2006, date à laquelle un cessez-le-feu permanent a été déclaré, ou qui ont été recrutés après cette date. UN وفي غضون ذلك، واصل الحزب الشيوعي الماوي تعاونه مع عملية التحقق التي تقوم بها البعثة من مقاتليه المسجلين بهدف تحديد هويات من كانوا دون سن 18 سنة في 25 أيار/مايو 2006، عندما أُعلن وقف دائم لإطلاق النار، أو جرى تجنيدهم بعد تاريخ الوقف.
    Il faut signaler que l'enfant n'a pas témoigné avoir été détenu, ou retenu de force, ni avoir été soumis à un endoctrinement religieux ou politique. UN وتجدر الاشارة الى أن الطفل لم يقل إنه احتجز، أو جرى توقيفه بغير مشيئته، أو تعرض ﻷي شكل من أشكال التلقين الديني أو السياسي.
    Dans les cas où les sanctions sont assorties de listes de particuliers ou d'entités, les comités des sanctions devraient mettre en place des procédures d'examen des cas des personnes ou entités affirmant avoir été inscrites ou maintenues sur ces listes à tort. (182) UN 52 - عندما تشمل الجزاءات قوائم بأفراد أو كيانات، ينبغي للجان الجزاءات أن تضع إجراءات لإعادة النظر في حالات الكيانات أو الأشخاص الذين يزعمون أنهم أدرجوا خطأً في هذه القوائم أو جرى خطأ إبقاؤهم فيها. (182)
    Les rapports d'inspection de biens qui devaient être communiqués par un grand nombre de bureaux extérieurs n'avaient pas été reçus ou étaient parvenus tardivement. UN ولم يتم تسلم تقارير التحقق المادي الواجب تلقيها من كثير من المكاتب الميدانية، أو جرى تسلمها متأخرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد