ويكيبيديا

    "أو جمعها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou la collecte
        
    • ou rassemblées
        
    • ou de collecter
        
    • ou recueille
        
    • ou recueillis
        
    • ou recueillent
        
    • ou de recueillir
        
    • ou de la collecte
        
    • ou de recouvrement
        
    • fournit ou collecte
        
    • et collecte d'information médiocres
        
    Cependant, si l'auteur principal n'a pas entrepris de perpétrer l'infraction, la fourniture ou la collecte de fonds n'est pas sanctionnée. UN ولكن إذا لم يكن الجاني الرئيسي قد شرع في ارتكاب جريمة، فلا يعاقب على توفير الأموال أو جمعها بموجب قانون العقوبات.
    Le texte érigeant en infraction la fourniture ou la collecte délibérées de fonds dans le but de financer des activités terroristes devrait avoir atteint la phase d'examen parlementaire. UN إن مشروع القانون الذي يجرم تقديم الأموال أو جمعها عمدا لتمويل الإرهاب، جاهز للتقديم إلى الهيئة التشريعية.
    Il n'existe pas de loi qui érige directement en infraction la fourniture ou la collecte délibérées de fonds devant servir à perpétrer des actes de terrorisme. UN لا يوجـد قانون يجـرّم تقديم الأموال عن عمد أو جمعها للاضطلاع بأعمال إرهابية.
    Elles peuvent être énoncées dans des chapitres spéciaux de la législation pénale et procédurale générale ou rassemblées en une loi spécifique sur la justice pour mineurs. UN ويمكن عرضها في فصول خاصة من القانون الجنائي والإجرائي العام، أو جمعها في قانون مستقل بشأن قضاء الأحداث.
    :: Interdiction de procurer ou de collecter des fonds aux fins d'actes terroristes; UN :: حظر توفير الأموال أو جمعها للأعمال الإرهابية؛
    L'amendement érige aussi en infraction la fourniture ou la collecte de fonds pour le financement des actes terroristes. UN وشمل التعديل أيضا توفير الأموال أو جمعها لتمويل جرائم الإرهاب.
    Ériger en infraction la fourniture ou la collecte délibérée par leurs nationaux ou sur leur territoire, par quelque moyen que ce soit, directement ou indirectement, de fonds que l'on prévoit d'utiliser ou dont on sait qu'ils seront utilisés pour perpétrer des actes de terrorisme. UN تجريم قيام رعايا هذه الدول عمدا بتوفير الأموال أو جمعها بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو في أراضيها، لكي تستخدم في أعمال إرهابية، أو في حالة معرفة أنها سوف تستخدم في أعمال إرهابية؛
    Il convient à ce propos de signaler, comme cela a déjà été indiqué ci-dessus au point 5, que sera bientôt déposé un projet de loi sanctionnant la fourniture ou la collecte internationale de fonds à des fins terroristes. UN وعلى النحو الوارد في الجزء 5 من هذا التقرير، سيُعرض على الهيئة التشريعية عما قريب مشروع القانون الذي يعتبر توفير الأموال أو جمعها لأغراض الإرهاب جريمة.
    Par ailleurs, si la loi n'interdit pas expressis verbis la fourniture ou la collecte de fonds à des fins terroristes, elle permet leur incrimination comme actes accessoires ou préparatoires à des actes infractionnels. UN ومن جهة أخرى، فإن القانون، إن لم يكن يمنع صراحة توفير الأموال أو جمعها لأغراض إرهابية، فهو يجيز إدانتها بوصفها أفعالا ميسرة أو تحضيرية لأفعال إجرامية.
    Le Code pénal de la République du Kazakhstan ne réprime pas la fourniture ou la collecte délibérées par des citoyens de la République ou sur son territoire, de fonds dont il est prévu ou su qu'ils seront utilisés pour financer des actes de terrorisme. UN ولا يُجرِّم القانون الجنائي لكازاخستان قيام مواطني كازاخستان أو أشخاص في أراضيها بتوفير الأموال عمداً أو جمعها لاستخدامها لغرض ارتكاب أعمال إرهابية أو في أغراض يشتبه في أنها إرهابية.
    Les dispositions des projets de loi proposés qui érigent en infraction la fourniture ou la collecte délibérée par leurs nationaux ou sur leur territoire, par quelque moyen que ce soit, directement ou indirectement, de fonds que l'on prévoit d'utiliser pour perpétrer des actes de terrorisme sont libellées comme suit : UN إن الأحكام التي وردت في مشاريع القوانين المقترحة التي تجرّم توفير الأموال أو جمعها عن عمد من قبل مواطنيها وفي إقليمها، بأي وسيلة كانت، وبطريقة مباشرة أو غير مباشرة، بقصد استخدام هذه الأموال في ارتكاب جرائم إرهابية صيغت هي الأخرى على النحو التالي:
    Elles peuvent être énoncées dans des chapitres spéciaux de la législation pénale et de la procédurale générale ou rassemblées en une loi spécifique sur la justice pour mineurs. UN ويمكن عرضها في فصول خاصة من القانون الجنائي والإجرائي العام، أو جمعها في قانون مستقل بشأن قضاء الأحداث.
    Elles peuvent être énoncées dans des chapitres spéciaux de la législation pénale et de la procédurale générale ou rassemblées en une loi spécifique sur la justice pour mineurs. UN ويمكن عرضها في فصول خاصة من القانون الجنائي والإجرائي العام، أو جمعها في قانون مستقل بشأن قضاء الأحداث.
    Elles peuvent être énoncées dans des chapitres spéciaux de la législation pénale et de la procédurale générale ou rassemblées en une loi spécifique sur la justice pour mineurs. UN ويمكن عرضها في فصول خاصة من القانون الجنائي والإجرائي العام، أو جمعها في قانون مستقل بشأن قضاء الأحداث.
    C. Dans certains cas, le fait de fournir ou de collecter de l'argent en vue de financer les activités d'une organisation criminelle sera considéré comme participation à l'organisation criminelle proprement dite. UN جيم - في ظروف معينة، قد يعتبر توفير الأموال أو جمعها بقصد تمويل أنشطة منظمة إجرامية، في حد ذاته؛ اشتراكا في هذه المنظمة الإجرامية.
    Quiconque fournit ou recueille intentionnellement des fonds dans le but de les utiliser partiellement ou entièrement à des fins terroristes comme indiqué aux articles 6, 7, 8, 9 et 10 encourt une peine d'emprisonnement d'une durée comprise entre 3 et 15 ans. UN يعاقب كل شخص بالسجن لمدة حدها الأدنى ثلاث سنوات وحدها الأقصى خمس عشرة سنة إذا قدم أموالا أو جمعها عمدا بهدف استعمالها، جزئيا أو كليا، في ارتكاب أعمال إرهابية على النحو الوارد في المواد 6 و 7 و 8 و 9 و 10.
    4. L’admissibilité des éléments de preuve préservés ou recueillis aux fins du procès en application du présent article, ou de l’enregistrement de ces éléments de preuve, est régie par l’article 69, leur valeur étant celle que leur donne la Chambre de première instance. UN ٤ - يجري التقيد، أثناء المحاكمة، بأحكام المادة ٦٩ في تنظيم مسألة مقبولية اﻷدلة أو سجلات اﻷدلة التي يتم حفظها أو جمعها ﻷغراض المحاكمة عملا بهذه المادة، وتعطى من الوزن ما تقرره لها الدائرة الابتدائية. المادة ٧٥
    En conséquence, les personnes morales peuvent être sanctionnées pour financement du terrorisme quand les personnes physiques qui agissent par leur intermédiaire demandent ou recueillent des fonds destinés à des organisations terroristes ou à des terroristes, ou fournissent des fonds à ceux-ci. UN وعليه، يعاقب الأشخاص القانونيون لتمويلهم الإرهاب حينما يقوم الأشخاص الطبيعيون الذين يعملون نيابة عنهم بطلب أموال أو جمعها أو توفيرها للمنظمات الإرهابية أو لفرادى الإرهابيين.
    89. La Namibie n'a pas de loi prévoyant expressément le droit des citoyens d'avoir accès à l'information ou de recueillir des informations. UN 89- ولا يوجد في ناميبيا أي تشريع يتيح الحق الصريح للمواطنين في الحصول على المعلومات أو جمعها.
    Dans la plupart des cas, un important effort a été requis de la part des administrations locales sur le plan de la normalisation ou de la collecte des données. UN وفي معظم الحالات، استلزم التنفيذ بذل جهد كبير من جانب اﻹدارات المحلية من أجل التوحيد القياسي للبيانات و/أو جمعها.
    f) Le Comité recommande à la Caisse de réviser ses critères de détermination de la provision pour créances sur des administrations fiscales et d'améliorer ses procédures de suivi ou de recouvrement des créances sur des administrations fiscales (par. 49). UN (و) أن يراجع الصندوق معاييره المتعلقة بتحديد الاعتماد المرصود للضرائب المستقطعة، وتعزيز إجراءات متابعتها أو جمعها فيما يتعلق بالضرائب الأجنبية المستقطعة (الفقرة 49)؛
    Selon le projet de loi en question, cette qualification de l'infraction s'applique quand une personne quelconque fournit ou collecte des fonds dont l'objet est de financer le terrorisme; elle est alors passible d'une peine de prison d'un à 10 ans. UN ووفقا للتشريع، تتمثّل هذه الجريمة في قيام شخص بإتاحة الأموال أو جمعها بنيّة تمويل الإرهاب، ويُعاقب عليها بالسجن لفترة تتراوح بين سنة واحدة وعشر سنوات.
    i) Communication de données et collecte d'information médiocres sur les intoxications par des pesticides et nécessité de créer des centres antipoisons; UN (ط) قصور في الإبلاغ بالمعلومات أو جمعها بشأن حالات التسمم الناجمة عن مبيدات الآفات والحاجة إلى إنشاء مراكز لمكافحة السموم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد