ويكيبيديا

    "أو رؤساء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou des présidents
        
    • ou des chefs
        
    • ou chefs de
        
    • et chefs de
        
    • ou les chefs
        
    • ou chefs d
        
    • ou du
        
    • État ou
        
    • et des chefs
        
    Ils restaient cependant prêts à travailler sous l'autorité de la Conférence ou des présidents de 2008 s'il en était ainsi décidé. UN غير أنهم ظلوا على أهبة الاستعداد للعمل تحت إشراف المؤتمر أو رؤساء عام 2008 إذا ما تقرر ذلك.
    À la discrétion du ou des présidents, la parole sera donnée en priorité aux chefs d'État ou de gouvernement ou aux orateurs de niveau ministériel puis à ceux qui annonceront des partenariats et aux représentants de haut niveau des autres parties prenantes. UN ووفقـا لتقدير رئيس أو رؤساء الجلسات، تُـعطَـى الأولوية في ترتيب إلقاء البيانات للمتكلمين من مستوى رئيس دولة أو حكومة أو من مستوى وزير، يليهم الراغبون في الإعلان عن شراكات والممثلون الرفيعو المستوى لأصحاب المصلحة الآخرين.
    Elle sera présidée par un ou des présidents de stature internationale, avec l'assistance d'un petit nombre de fonctionnaires du secrétariat de la CNUCED. UN وسيشرف عليها رئيس (أو رؤساء) لـه (لهم) منزلة دولية بمساعده عدد قليل من الموظفين المتخصصين في أمانة الأونكتاد.
    Grâce à cette nouvelle organisation, les tribunaux locaux ont gagné en indépendance et sont à l'abri de l'ingérence politique et administrative des politiciens ou des chefs coutumiers. UN وبهذا التغيير أصبحت المحاكم المحلية تعمل باستقلال أكبر بكثير مما كانت عليه دون أي تدخل سياسي أو إداري من السياسيين أو رؤساء القبائل.
    Quelquefois, à la tête des collectivités locales ainsi reconstituées, on retrouve les mêmes autorités locales, préfets ou chefs de préfecture et bourgmestres. UN وفي بعض اﻷحيان، يوجد على رأس المجتمعات المحلية التي أعيد تنظيمها على هذا النحو نفس أعضاء السلطات المحلية: الحكام أو رؤساء المقاطعة، والعمدة.
    Dans le même temps, les catégories des personnes considérées comme chefs d'État et chefs de gouvernement doivent être définies. UN وفي الوقت نفسه فإن فئات الأشخاص الذين يُنظر إليهم على أنهم رؤساء دول أو رؤساء حكومات ينبغي تعريفها.
    Ce problème tient au fait que les ministres ou les chefs d'État ne pourront être accompagnés que par une seule personne. UN وهي أنه لا يمكن لوزراء أو رؤساء الدول أن يرافقهم أكثر من شخصٍ واحد.
    7.4 Le Comité note que l'État partie n'a communiqué aucune observation sur les arguments de l'auteur concernant les prérogatives du Président de la Cour suprême, des présidents des tribunaux d'arrondissement ou des présidents des chambres criminelles des juridictions supérieures en matière de présentation d'un pourvoi en cassation et le délai fixé pour soumettre une demande en vue de la présentation d'un pourvoi en cassation. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تعليق على الحجج التي قدمها صاحب البلاغ فيما يتعلق بالحقوق التمييزية لرئيس المحكمة العليا أو رؤساء محاكم المقاطعات أو رؤساء شعب الدعاوى الجنائية لهذه المحاكم بشأن تقديم طلبات النقض والمهلة الزمنية لتقديم التماس بطلب النقض.
    Le calendrier provisoire (sujet à modification) pour les déclarations liminaires des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ou des présidents de groupes de travail, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) لبيانات استهلالية سيدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة الذين سيقدمون تقارير إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire (sujet à modification) pour les déclarations liminaires des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ou des présidents de groupes de travail, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) للبيانات الاستهلالية التي سيدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة في سياق ما يقدمونه من تقارير إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire (sujet à modification) pour les déclarations liminaires des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ou des présidents de groupes de travail, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) للبيانات الاستهلالية التي سيدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة في سياق ما يقدمونه من تقارير إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire (sujet à modification) pour les déclarations liminaires des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ou des présidents de groupes de travail, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) للبيانات الاستهلالية التي سيدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة في سياق ما يقدمونه من تقارير إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire (sujet à modification) pour les déclarations liminaires des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ou des présidents de groupes de travail, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) للبيانات الاستهلالية التي سيدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة في سياق ما يقدمونه من تقارير إلى اللجنة الثالثة:
    Par ailleurs, l'équipe de pays a réorganisé ses mécanismes de coordination, et deux de ses quatre réunions mensuelles se tiennent désormais en présence du Représentant spécial du Secrétaire général ou des chefs de section de la MINUSTAH. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعاد فريق الأمم المتحدة القطري تنظيم آليات التنسيق الدورية، ليشمل اثنان من اجتماعاته الشهرية الأربعة إما الممثل الخاص للأمين العام أو رؤساء الأقسام بالبعثة.
    82. Elle a appelé l'attention du Conseil sur le fait que le personnel actuel du Bureau de liaison ne pouvait pas participer à toutes les réunions et activités, et bien moins encore aux réunions interorganisations tenues au niveau des directeurs ou des chefs de secrétariat. UN ٨٢ - وأبلغت المجلس بأن مكتب الاتصال، نظرا لتكوينه الحالي، غير قادر على الاشتراك في كل الاجتماعات واﻷنشطة - وخاصة الاجتماعات المشتركة بين الوكالات - التي تعقد على مستوى مديري أو رؤساء المنظمات.
    Il a toutefois été également constaté que ces échanges de haut niveau présentaient un intérêt variable, et que faire participer des ministres ou des chefs d'État aux négociations sur les résolutions ou les déclarations du Conseil pouvait avoir des conséquences inattendues. UN ولكن لوحظ أيضا أن القيمة الجوهرية لتبادل الآراء على هذا المستوى الرفيع كانت ذات نتائج متباينة، وأن إشراك الوزراء أو رؤساء الدول في التفاوض بشأن قرارات أو بيانات المجلس يمكن أن تنجم عنه آثار لا يمكن التنبؤ بها.
    Quelquefois, à la tête des collectivités locales ainsi reconstituées, on retrouve les mêmes autorités locales, préfets ou chefs de préfecture et bourgmestres. UN وفي بعض اﻷحيان، يوجد على رأس المجتمعات المحلية التي أعيد تنظيمها على هذا النحو نفس أعضاء السلطات المحلية حكام أو رؤساء المقاطعة أو العمدة.
    7. Le Représentant spécial a eu en outre des entretiens avec la plupart des ambassadeurs ou chefs de mission diplomatique présents au Rwanda lors de ses visites. UN ٧- كما التقى الممثل الخاص بمعظم السفراء أو رؤساء البعثات الدبلوماسية الموجودين في رواندا أثناء زياراته.
    Chaque fois que cela est possible, on harmonise les textes traduits avec les textes autorévisés, les répartiteurs et chefs de service font des vérifications ponctuelles et des révisions confraternelles assurent la qualité des travaux autorévisés. UN ويجري كلما أمكن من الناحية العملية تعزيز تنسيق أعمال الترجمة مع الأجزاء المراجعة ذاتيا ومراجعة العينات من جانب مسؤولي البرمجة أو رؤساء الدوائر واستعراض الأقران لكفالة نوعية أعمال المراجعة الذاتية.
    À l'inverse, des affaires signalées au Bureau auraient peut-être été davantage du ressort d'autres composantes de l'Organisation, par exemple, l'Ombudsman ou les chefs de bureau. UN بل ربما أحيلت إلى المكتب، بدلا منها، حالات قد يكون من الأنسب إرسالها إلى أجزاء أخرى في المنظمة لمعالجتها، مثل أمين المظالم أو رؤساء المكاتب.
    Ce processus est également confié à au moins deux autres enquêteurs ou chefs d'équipe qui n'ont pas participé à l'enquête ni au processus de vérification antérieur. UN كما ينجز هذه العملية محققان آخران على الأقل أو رؤساء أفرقة لا علاقة لهم بالتحقيق أو بعملية سابقة للتحقق من صحة المعلومات.
    Les États Membres sont encouragés à se faire représenter aux tables rondes au niveau du chef d'État ou du gouvernement. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    Les journalistes accompagnant des chefs d'État et de gouvernement et des chefs de délégation devront ensuite se présenter au Centre des accréditations à Doha, où ils seront photographiés et où une carte d'accès leur sera délivrée sur présentation de leur passeport et d'une autre pièce d'identité valide portant leur photographie. UN وعلى ممثلي وسائط الإعلام المرافقة لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود التوجه إلى مركز اعتماد وسائط الإعلام في الدوحة، حيث ستؤخذ لهم صور وتصدر لهم تراخيص دخول بعد تقديم جوازات السفر الوطنية وبطاقة تعريف أخرى تحمل صورهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد