Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Chikako Takase, DAES (courriel takase@un.org; tél. 1 (212) 963-8774); ou de visiter < www.un.org/ga/second/64/specialevents.shtml > .] | UN | وللمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيدة شيكاكو تاكاسي (البريد الإلكتروني: takase@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-8774)؛ أو زيارة الموقع > www.un.org/ga/second/64/specialevents.shtml < .] |
Pour tout renseignement complémentaire, prière de prendre contact avec Mme Kimberly Mann, Division de la sensibilisation du public (courriel mann@un.org; tél. 1 (212) 963-6865); ou de visiter le < www.un.org/holocaustremembrance > .] | UN | لمزيد من المعلومات يُرجى الاتصال بالسيدة كيمبرلي مان، شعبة الاتصال بالجماهير (البريد الإلكتروني: mann@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-6835؛ أو زيارة الموقع < www.un.org/holocaustremembrance > .] |
Pour tout renseignement complémentaire, prière de prendre contact avec Mme Kimberly Mann, Division de la sensibilisation du public (courriel mann@un.org; tél. 1 (212) 963-6865); ou de visiter le < www.un.org/holocaustremembrance > .] | UN | لمزيد من المعلومات يُرجى الاتصال بالسيدة كيمبرلي مان، شعبة الاتصال بالجماهير (البريد الإلكتروني: mann@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-6835؛ أو زيارة الموقع < www.un.org/holocaustremembrance > .] |
Comme aller au zoo ou visiter une vieille partie de notre histoire. | Open Subtitles | مثل الذهاب إلى حديقة الحيوان أو زيارة جزء القديم من تاريخنا. |
Mme Leena Kemppainen (courriel kemppainen@un.org; tél. 1 (917) 367-4727); ou de cliquer ici pour consulter le site Web de la Journée internationale.] | UN | 1 (212) 963-9113)؛ أو السيدة لينا كيمبانين (البريد الإلكتروني: kemppainen@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-4727 )؛ أو زيارة الموقع الشبكي لليوم الدولي.] |
[Pour tout renseignement complémentaire, prière de prendre contact avec M. Robert de Jesus (tél. 1 (917) 367-2432; courriel dejesus3@un.org); ou de visiter l'adresse < www.un-gaid.org/commonhumanity > .] | UN | [لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بـالسيد روبير دو جيزو (الهاتـف: 1 (917) 367-2432؛ البريد الإلكتروني dejesus3@un.org)؛ أو زيارة الموقع < www.un-gaid.org/commonhumanity > .] |
Pour de plus amples informations, prière de prendre contact avec Mme Amy Weesner, UNITAR (tél. 1 (212) 963-3021); ou de visiter le site < www.unitarny.org/en/cite.html > . | UN | من المعلومات يرجى الاتصال بالسيدة أمي ويسنر، معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب (اليونيتار)، (الهاتف: 1 (212) 963-3021؛ أو زيارة موقع الإنترنت www.unitarny.org/en/cite.html. |
Pour de plus amples informations, prière de prendre contact avec M. Alessandro Motter, Union interparlementaire (tél. 1 (212) 557-5880); ou de visiter < www.ipu.org > .] | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد أليساندرو موتر، الاتحاد البرلماني الدولي (الهاتف: 1 (212) 557-5880؛ أو زيارة الموقع www.ipu.org).] |
Pour s'inscrire, prière de prendre contact avec Mme Catharine Smith, Division de la sensibilisation du public (courriel smith2@un.org; tél. 1 (212) 963-3748); ou de visiter le site Web suivant : www.un.org/holocaustremembrance.] | UN | للتسجيل، يرجى الاتصال بالسيدة كاثي سميث، شعبة الاتصال بالجماهير (البريد الإلكتروني: smith2@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-3748)؛ أو زيارة الموقع الشبكي التالي: www.un.org/holocaustremembrance. ] |
Pour s'inscrire, prière de prendre contact avec Mme Catharine Smith, Division de la sensibilisation du public (courriel smith2@un.org; tél. 1 (212) 963-3748); ou de visiter le site Web suivant : www.un.org/holocaustremembrance.] | UN | للتسجيل، يرجى الاتصال بالسيدة كاثارين سميث، شعبة الاتصال بالجماهير (البريد الإلكتروني: smith2@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-3748)؛ أو زيارة الموقع الشبكي التالي: www.un.org/holocaustremembrance.] |
Pour de plus amples informations, prière de prendre contact avec Mme Amy Weesner, UNITAR (tél. 1 (212) 963-3021); ou de visiter le site < www.unitarny.org/en/cite.html > . | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيدة إيمي ويسنر، معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب (اليونيتار)، (الهاتف: 1 (212) 963-3021؛ أو زيارة موقع الإنترنت www.unitarny.org/en/cite.html. |
Pour de plus amples informations, prière de prendre contact avec Mme Amy Weesner, UNITAR (tél. 1 (212) 963-3021); ou de visiter le site < www.unitarny.org/en/cite.html > . | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيدة إيمي ويسنر، معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب (اليونيتار)، (الهاتف: 1 (212) 963-3021؛ أو زيارة موقع الإنترنت www.unitarny.org/en/cite.html. |
Pour de plus amples informations, prière de prendre contact avec Mme Amy Weesner, UNITAR (tél. 1 (212) 963-3021); ou de visiter le site < www.unitarny.org/en/cite.html > . | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيدة إيمي ويسنر، معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب (اليونيتار)، (الهاتف: 1 (212) 963-3021؛ أو زيارة موقع الإنترنت www.unitarny.org/en/cite.html. |
Pour de plus amples informations, prière de prendre contact avec Mme Amy Weesner, UNITAR (tél. 1 (212) 963-3021); ou de visiter le site < www.unitarny.org/en/cite.html > . | UN | وللحصول على مزيد مـــــن المعلومـــــات يرجـى الاتصـــــال بالسيدة آمي ويسنر، اليونيتار (الهاتف: 1 (212) 963-3021)؛ أو زيارة الموقع http://www.unitarny.org/en/cite.html. |
Pour de plus amples informations, prière de prendre contact avec Mme Amy Weesner, UNITAR (tél. 1 (212) 963-3021); ou de visiter le site < www.unitarny.org/en/cite.html > . | UN | وللحصول على مزيد مـــــن المعلومـــــات يرجـى الاتصـــــال بالسيدة آمي ويسنر، اليونيتار (الهاتف: 1 (212) 963-3021)؛ أو زيارة الموقع www.unitarny.org/en/cite.html. |
Pour de plus amples informations, prière de prendre contact avec Mme Amy Weesner, UNITAR (tél. 1 (212) 963-3021); ou de visiter le site < www.unitarny.org/en/cite.html > . | UN | وللحصول على مزيد مـــــن المعلومـــــات يرجـى الاتصـــــال بالسيدة آمي ويسنر، اليونيتار (الهاتف: 1 (212) 963-3021)؛ أو زيارة الموقع www.unitarny.org/en/cite.html. |
Tout cela atteste de la dégradation continue de la situation en matière de sécurité, qui a considérablement restreint la liberté de mouvement dont le Rapporteur spécial a besoin pour établir des contacts, prendre des rendezvous ou visiter des sites à Bagdad même et en dehors, afin de collecter les éléments de preuve les plus fiables possibles. | UN | وهذا يشهد على استمرار تدهور الأوضاع الأمنية التي حدت كثيراً من حرية الحركة الضرورية للمقرر الخاص للقيام بالاتصالات وتحديد المواعيد أو زيارة المواقع في بغداد وخارجها وتجميع أفضل الأدلة المتاحة. |
Lors du congé dans les foyers ou d'une visite familiale, ces fonctionnaires et les membres de leur famille concernés voyageraient dans la classe immédiatement inférieure à la première classe, quelle que soit la durée du vol considéré. | UN | أما بالنسبة للسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة، فيكون سفر هؤلاء الموظفين وأفراد أسرهم المستحقين في الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى، بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية المعنية. |
Par ailleurs, lorsqu'une mission ou une visite de travail n'est pas justifiée ou ne peut pas avoir lieu, le Représentant adresse une lettre, pour exprimer ses préoccupations ou formuler ses recommandations au sujet de la situation particulière concernant le déplacement interne. | UN | وعندما تكون زيارة رسمية أو زيارة عمل إما غير مسوغة أو غير ممكنة، يبلغ ممثل الأمين العام، برسالة، شواغله أو توصياته بخصوص حالات محددة للتشرد الداخلي. |
Ne souhaitant pas être confrontées à une discrimination sociale encore plus forte en accédant à des services stigmatisés par la société, les personnes vivant dans la pauvreté évitent parfois de réclamer des prestations auxquelles elles ont droit telles que coupons ou subventions alimentaires, accès à des logements publics ou visite de dispensaires gratuits. | UN | وقد يحجمون عن تعريض أنفسهم للمزيد من أشكال التمييز الاجتماعي إذا ما حصلوا على خدمات يصمها المجتمع لاعتبارات مختلفة، فيمتنعون عن المطالبة باستحقاقات منها على سبيل المثال قسائم الغذاء أو الإعانات الغذائية أو الحصول على الإسكان الحكومي أو زيارة العيادات الصحية المجانية. |
Pour de plus amples informations, voir page 96 ou consulter le site Web de l'ONU : http://www.un.org/Publications. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة ٩٣، أو زيارة صفحة استقبال منشورات اﻷمم المتحدة على العنوان التالي: http://www.un.org/Publications |
Par exemple, les programmes confiés à des PE donnent lieu à des visites dans une région donnée parce qu'il est facile de se rendre sur place, tandis que des sites de programme d'accès difficile ne sont jamais inspectés ou visités alors même qu'ils présentent un < < risque plus élevé > > . | UN | فمثلاً، قد تتيسر زيارة برامج شركاء التنفيذ في منطقة معينة نظراً إلى سهولة الوصول إليها، بينما يتعذر تفتيش أو زيارة مواقع البرامج النائية، رغم " المخاطر الأعلى " المحدقة بها. |
Il a en outre offert des services d'appui linguistique à 42 missions ou à l'occasion de visites sur le terrain dans 34 pays au service de la défense des droits de l'homme. | UN | ووفّر المكتب أيضا الدعم اللغوي لـ 42 بعثة أو زيارة ميدانية في مجال حقوق الإنسان لـ 34 بلدا. |
Délais de route pour les voyages effectués pour des raisons autres que le congé dans les foyers ou la visite familiale | UN | الوقت المخصص للسفر عدا في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة |
Le Programme encourage les évolutions positives et améliore manifestement la sécurité aéronautique dans le monde, tandis que les États sont de plus en plus sensibles aux obligations internationales et s'efforcent de respecter les normes figurant à l'annexe 17 (Sûreté), en prévision du prochain audit ou de la visite de suivi. | UN | ويعمل البرنامج العالمي لمراجعة أمن الطيران على تشجيع التغيير الإيجابي كما يساهم بشكل ملحوظ في تحسين أمن الطيران العالمي، مع تزايد وعي الدول بالمتطلبات الدولية وحرصها على الامتثال للمعايير المدرجة في المرفق 17 - الأمن، استعدادا لعملية المراجعة أو زيارة المتابعة المقبلتين. |
102. Les personnes condamnées peuvent bénéficier d'une permission pour sortir de la prison sous escorte afin de s'occuper de leurs affaires ou rendre visite à leur famille. | UN | الإذن 102- يتم منح المحكوم عليهم أذونات خارج السجن تحت الحراسة وذلك لمعالجة قضاياهم أو زيارة أسرهم. الرعاية اللاحقة |