ويكيبيديا

    "أو صغيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou petits
        
    • ou petit
        
    • ou petite
        
    • ou petites
        
    • petits ou
        
    • et petits
        
    • petit ou
        
    • ou de petits
        
    La légitimité, d'une part, gage que le système servira véritablement les intérêts des différents pays de la communauté des nations, qu'ils soient grands, moyens ou petits, et recueillera leur adhésion. UN وهذا أمر ضروري إن أريد للحوكمة العالمية أن تعالج حقاً مصالح كافة الدول وتكسب تأييدها كبيرة كانت أو متوسطة أو صغيرة.
    Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés. UN ولم تكن بمنأى عن هذا البلاء أية قارة أو منطقة أو بلاد، غنية كانت أو فقيرة، ضعيفة أو قوية، كبيرة أو صغيرة.
    Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix. UN وفي هذا الحشد من الدول، لكل دولة كبيرة أو صغيرة صوت.
    Aucune nation, grande ou petite, ne doit être exemptée. UN ويجب ألا تُستثنى أي دولة كبيرة أو صغيرة.
    Il est beaucoup plus difficile de déterminer combien de nouvelles missions, moyennes ou petites, seront lancées au cours d’une année donnée. UN ١٧ - وهناك قضية أكثر صعوبة إلى حد كبير، وهي مدى احتمال الاضطلاع ببعثات جديدة متوسطة أو صغيرة في عام من اﻷعوام.
    Le fonds unique a joué un rôle de catalyseur dans la démarche qui vise à promouvoir une coopération sans exclusive au sein du système des Nations Unies en facilitant la participation d'un plus grand nombre d'organismes, grands et petits, résidents et non résidents. UN 41 - وأصبحت استراتيجية " الصندوق الواحد " حافزاً لاتباع نهج شامل في عمل الأمم المتحدة، يضم طائفة أوسع من المنظمات، سواءً كانت كبيرة أو صغيرة الحجم، مقيمة أو غير مقيمة.
    À cela s'ajoutent les pays les moins avancés, grands ou petits. UN وإلى جانب ذلك، هناك البلدان الأقل نموا التي يمكن أن تكون كبيرة أو صغيرة.
    Nous pensons que la réforme du Conseil de sécurité doit absolument prendre en compte les intérêts et préoccupations de tous les États Membres, grands, moyens ou petits. UN ونعتقد أنه ينبغي لإصلاح مجلس الأمن أن يراعي بحكم الضرورة مصالح وشواغل جميع الدول الأعضاء، سواء كانت كبيرة أو متوسط أو صغيرة.
    Nous demandons donc l'exclusion complète et inconditionnelle de l'arsenal de politique étrangère de tous les États, grands ou petits, des mesures de contrainte économique. UN ولهذا، فإننا ندعو إلى الاستبعاد الكامل وغير المشروط لتدابير اﻹكراه الاقتصادي من ترسانات السياسة الخارجية لجميع الدول، بغض النظر عما إذا كانت كبيرة أو صغيرة.
    Ils sont tous beaux: gros ou petits. Open Subtitles ‬ كُلّها جميلة. ضخمة أو صغيرة‪. ‬
    Il demande un arrêt complet et irréversible de toutes les activités d'armement nucléaire, y compris la mise au point et la modification de systèmes d'armes nucléaires, qu'ils soient grands ou petits, stratégiques ou non, ainsi qu'un calendrier relatif à l'élimination complète des armes nucléaires et aux garanties visant à assurer que ces armes ne sont pas utilisées à des fins militaires ou politiques. UN ودعا أيضا إلى الوقف الكامل وبلا رجعة لجميع الأنشطة المتعلقة بالأسلحة النووية بما في ذلك استحداث وتعديل نظم الأسلحة النووية كبيرة كانت أو صغيرة استراتيجية أو غير استراتيجية وتحديد جدول زمني للقضاء الكامل على الأسلحة النووية وتقديم الضمانات بعدم استخدام هذه الأسلحة لأغراض عسكرية أو سياسية.
    Oui, tout le monde apprécie un scandale, qu'il soit grand ou petit. Open Subtitles نعم، الكل يحب الفضائح لا يهم كم كانت كبيرة أو صغيرة
    Transformons nos bonnes intentions en actes et assumons tous cette part de responsabilité qui, en vertu du principe de l'indivisibilité de la sécurité internationale, incombe à chaque État, grand ou petit, en tant qu'acteur à part entière de la communauté internationale. UN دعونا نحول نوايانا الحسنة إلى أفعال ويضطلع كل منا بنصيب من القيادة التي هي، بحكم مبدأ عدم جواز تجزئة الأمن الدولي، واجبة على كل دولة - كبيرة أو صغيرة - بصفتها طرفا مسؤولا في المجتمع الدولي.
    Étant donné qu’une IDR efficace garantit l’ordre du marché et la stabilité, le marché a besoin d'un Etat fort pour le gérer. Cela signifie que le fait qu’un gouvernement soit « grand » ou « petit » importe moins que la façon dont il gère l’IDR – c’est à dire la capacité de l'État à assurer un ordre de marché de haute qualité. News-Commentary ولأن البنية الأساسية الفعّالة لحقوق الملكية تعمل على حماية نظام السوق واستقراره، فإن السوق تحتاج إلى دولة قوية تحمي هذه البنية. وهذا يعني أن كون الحكومة "كبيرة" أو "صغيرة" أقل أهمية من براعتها في إدارة البنية الأساسية لحقوق الملكية ــ ما إذا كانت الدولة قادرة على ضمان نظام السوق العالي الجودة.
    Je ne pense pas qu'il soit bon de mentir, même si tu es belle ou petite. Open Subtitles لا اعتقد أنه من الجيد الكذب سواء أكنت جميلة أو صغيرة
    Si la mouche est grande ou petite, elle a une chance de pouvoir s'échapper. Open Subtitles إذا كانت الذّبابة كبيرة جدا أو صغيرة جدا قد تتمكّن من الهرب
    La gestion globale des risques vise simplement à identifier et prévenir les obstacles, et à tirer parti des opportunités, pour atteindre les objectifs d'une entité; c'est pourquoi elle peut s'appliquer à toute entité, qu'elle soit commerciale, à but non lucratif ou publique, grande ou petite. UN وترمي إدارة المخاطر المؤسسية ببساطة إلى تحديد العقبات وتجنّبها، واغتنام الفرص لتحقيق أهداف كيان ما؛ لذا فهي تصلح لأية جهة سواء كانت تجارية أو غير ربحية أو حكومية، كبيرة أو صغيرة.
    En fait, nous avons déjà vu comment la dislocation de certains États, qu'il s'agisse de grands États ou de petits États marginalisés, peut avoir des effets négatifs sur les économies les plus développées du monde. UN والواقع أننا شهدنا أصلا كيف يمكن للاختلالات في بعض الدول، كبيرة كانت أو صغيرة ومهمشة، أن تؤثر سلبا على أكثر الاقتصادات تقدما في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد