ويكيبيديا

    "أو صك قانوني آخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou d'un autre instrument juridique
        
    • ou un autre instrument juridique
        
    • ou autre instrument juridique
        
    • ou de tout autre instrument juridique
        
    • ou à un autre instrument juridique
        
    • ou tout autre instrument juridique
        
    Questions méthodologiques liées à l'adoption d'un protocole ou d'un autre instrument juridique. Projet de décision présenté par le Comité plénier UN القضايا المنهجية المتعلقة باعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر: مشروع مقرر مقدم من اللجنة الجامعة للدورة
    D'UN PROTOCOLE ou d'un autre instrument juridique UN العناصر الخاصة ببروتوكول أو صك قانوني آخر
    Adoption d'un protocole ou d'un autre instrument juridique : conclusion des travaux découlant du Mandat de Berlin UN اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر: استيفاء الولاية المعتمدة في برلين
    Le Président a rappelé que le Groupe n'avait pas encore décidé s'il allait adopter un protocole ou un autre instrument juridique. UN وذكّر بأن الفريق لم يتخذ بعد أي قرار حول ما إذا كان يتعين اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    12. Un protocole ou un autre instrument juridique peut être totalement ou partiellement autonome mais il peut aussi se référer aux dispositions d'un autre accord. UN ٢١- ويمكن لبروتوكول ما أو صك قانوني آخر أن يكون، بدرجات مختلفة، مستقلا أو أن يشكل مرجعا لﻷحكام الواردة في اتفاق آخر.
    Un protocole ou autre instrument juridique devrait donc énoncer un nombre restreint de politiques et de mesures requises ou harmonisées. UN وينبغي بالتالي أن ينص البروتوكول أو صك قانوني آخر على عدد محدود من السياسات والتدابير المطلوبة أو المنسقة.
    Adoption d'un protocole ou d'un autre instrument juridique : Conclusion des travaux découlant du Mandat de Berlin. UN اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر: استيفاء الولاية المعتمدة في برلين.
    Adoption d'un protocole ou d'un autre instrument juridique : conclusion des travaux découlant du mandat de Berlin UN اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر: استيفاء الولاية المعتمدة في برلين
    En outre, il faudrait accélérer les négociations sur l'élaboration d'un protocole ayant force obligatoire ou d'un autre instrument juridique qui puisse être adopté par la Conférence des Parties à sa troisième session. UN ثم أنه ينبغي تعجيل المفاوضات بشأن نص بروتوكول ملزم قانونا أو صك قانوني آخر لاعتماده في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    5. Adoption d'un protocole ou d'un autre instrument juridique : conclusion des travaux découlant du Mandat de Berlin. UN ٥- اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر: استيفاء الولاية المعتمدة في برلين.
    , dont ont pris note sans l'adopter formellement mais en l'appuyant la majorité des ministres et autres chefs de délégation participant à la deuxième Conférence des parties, préconisait aussi, notamment, d'accélérer les négociations sur le texte d'un protocole juridiquement contraignant ou d'un autre instrument juridique. UN لقي تأييد أغلبية الوزراء ورؤساء الوفود اﻵخرين الذين حضروا الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، دعا أيضا، في جملة أمور، إلى اﻹسراع بالمفاوضات بشأن نص بروتوكول ملزم قانونا أو صك قانوني آخر.
    À sa deuxième session, la Conférence des Parties a notamment demandé l'accélération des négociations concernant le texte d'un protocole ou d'un autre instrument juridique qui correspondrait pleinement à la portée du Mandat de Berlin. UN وقد دعا مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثانية، في جملة أمور، إلى التعجيل بالمفاوضات على نص بروتوكول أو صك قانوني آخر يشمل تماماً تنفيذ الولاية المعتمدة في برلين.
    III. ELABORATION D'UN PROTOCOLE ou d'un autre instrument juridique UN ثالثاً - إعداد بروتوكول أو صك قانوني آخر
    3. Négociation d'un protocole ou d'un autre instrument juridique. UN ٣- التفاوض بشأن بروتوكول أو صك قانوني آخر
    A sa deuxième session, la Conférence des Parties aura la possibilité de faire le point du processus dans son ensemble et d'accroître les efforts en vue d'adopter un protocole ou un autre instrument juridique à sa troisième session; UN وسيكون مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثانية، فرصة لتقييم العملية اﻹجمالية وتكثيف الجهود المبذولة لاعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف؛
    En particulier, les questions relatives aux communications et aux inventaires des Parties non visées à l'annexe I devraient être précisées et réaffirmées dans un protocole ou un autre instrument juridique. UN وبصفة خاصة، فإنه ينبغي توضيح وإعادة تأكيد المسائل المتصلة بالبلاغات والقوائم التي ترد من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول وذلك في بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    70. Le rapport du Président du Comité plénier servira de base à la Conférence des Parties pour adopter un protocole ou un autre instrument juridique. UN ٠٧- وسيُوفر تقرير رئيس اللجنة الجامعة اﻷساس اللازم لمؤتمر اﻷطراف لاعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    Il reste trop peu de temps avant la convocation de la prochaine Conférence des Parties à Kyoto, où il faut s'attendre à ce qu'un protocole ou autre instrument juridique sera adopté qui fixera des objectifs et des calendriers précis pour la réduction des émissions au-delà de l'an 2 000. UN ولم يعد أمامنا سوى وقت قصير جدا قبل انعقاد مؤتمر اﻷطراف الثاني في كيوتو حيث ينتظر اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر يحدد أهدافا وجداول زمنية معينة للحد من الانبعاثات إلى ما بعد عام ٢٠٠٠.
    - Des listes de politiques et de mesures pourraient figurer dans un protocole ou autre instrument juridique destiné à être adopté par la Conférence des Parties à sa troisième session, mais à condition de pouvoir être modifiées facilement en fonction de situations nouvelles; UN ● إذا كان لقوائم السياسات والتدابير أن تدرج في البروتوكول أو صك قانوني آخر ليعتمده مؤتمر اﻷطراف الثالث، فإن هذه القوائم يجب أن تكون قابلة للتعديل بسهولة تحسباً لما يجد من الظروف؛
    3. Une copie de tout contrat ou autre instrument juridique duquel est né le litige ou auquel il se rapporte et de la convention d'arbitrage est jointe au mémoire en demande. UN 3- تُرفَق ببيان الدعوى نسخة من أي عقد أو صك قانوني آخر نشأ النـزاع عنه أو بشأنه، ونسخة من اتفاق التحكيم.
    Seules les Parties dont les pouvoirs auront été jugés valides seront en mesure de participer à l'adoption d'un protocole ou de tout autre instrument juridique. UN والأطراف التي لديها وثائق التفويض الصحيحة هي وحدها التي يمكنها المشاركة في اعتماد أي بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    Additif : Propositions relatives à un protocole ou à un autre instrument juridique. UN إضافة: مقترحات تتعلق ببروتوكول أو صك قانوني آخر.
    Lorsque, par la suite, le protocole ou tout autre instrument juridique adopté devra être renégocié, les coefficients de pondération utilisés dans la formule pourront être modifiés en fonction du progrès des connaissances. UN وعندما تجري إعادة التفاوض في وقت لاحق على بروتوكول دولي أو صك قانوني آخر متفق عليه يمكن تعديل عوامل الترجيح في الصيغة بما يتمشى والمعارف الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد