ويكيبيديا

    "أو في حدود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou aux alentours de
        
    • ou vers
        
    • ou autour
        
    • ou égale à
        
    • ou aux environs de
        
    • ou dans les limites
        
    Elle n'a pas fourni une copie du contrat mais il semblerait qu'elle ait signé celuici en 1976 ou aux alentours de cette annéelà. UN ولم تقدم Ingra نسخة من العقد ولكن يبدو أنها أبرمت العقد المذكور في عام 1976 أو في حدود هذا التاريخ.
    Le 28 mars 2005, ou aux alentours de cette date, les voyageurs ont été enlevés par des forces armées non identifiées. UN وفي 28 آذار/مارس 2005، أو في حدود ذلك التاريخ، تعرض صاحب البلاغ ومرافقوه لعملية اختطاف على يد مجموعة مسلحة مجهولة.
    Le 28 mars 2005, ou aux alentours de cette date, les voyageurs ont été enlevés par des forces armées non identifiées. UN وفي 28 آذار/مارس 2005، أو في حدود ذلك التاريخ، تعرض صاحب البلاغ ومرافقوه لعملية اختطاف على يد مجموعة مسلحة مجهولة.
    L'arme recherchée par les gendarmes a été retrouvée dans la rue le 25 juin 2000 ou vers cette date. UN وفي 25 حزيران/يونيه 2000 أو في حدود هذا التاريخ عثر في الشارع على البندقية التي كان الضباط يبحثون عنها.
    2.5 Le 29 octobre 1999, ou autour de cette date, l'auteur a été transféré à la prison de Viana à Luanda et a pu contacter son avocat. UN 2-5 وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أو في حدود هذا التاريخ، نُقل صاحب البلاغ إلى سجن فيانا في لواندا وسمح لـه بالاتصال بمحاميه.
    a) Une ou plusieurs explosions chimiques souterraines à une profondeur inférieure ou égale à 100 m, d'une puissance totale supérieure à 100 tonnes; ou UN )أ( أي تفجير كيميائي أو تفجيرات كيميائية على عمق ٠٠١ متر من سطح اﻷرض أو في حدود ذلك بقوة إجمالية أكبر من ٠٠١ طن؛
    6. M. Humayun a été arrêté le 25 mars 2006 ou aux environs de cette date. UN 6- وقد ألقي القبض على السيد همايون في 25 آذار/مارس 2006 أو في حدود ذلك التاريخ.
    285. ACE déclare que, le 4 août 1990 ou aux alentours de cette date, ses employés ont abandonné les locaux de la filiale et les chantiers. UN 285- وتصرح بأن موظفيها قد تركوا المكتب ومواقع العمل في 4 آب/أغسطس 1990 أو في حدود هذا التاريخ.
    Dans chacune de ces situations, les requérants avaient signé un contrat de travail, plusieurs mois à l'avance dans certains cas, et devaient se rendre en Iraq pour y travailler en août 1990 ou aux alentours de cette période. UN وفي كل حالة كان المطالبون قد تعاقدوا، لأشهر عديدة مسبقاً في كثير من الحالات، وكان المفروض أن يحضروا للعمل في العراق في آب/أغسطس 1990 أو في حدود هذه الفترة.
    Dans chacune de ces situations, les requérants avaient signé un contrat de travail, plusieurs mois à l'avance dans certains cas, et devaient se rendre en Iraq pour y travailler en août 1990 ou aux alentours de cette période. UN وفي كل حالة كان المطالبون قد تعاقدوا، لأشهر عديدة مسبقاً في كثير من الحالات، وكان المفروض أن يحضروا للعمل في العراق في آب/أغسطس 1990 أو في حدود هذه الفترة.
    Tous auraient été arrêtés le 17 juin 1997 ou aux alentours de cette date en raison de leur opposition à la loi No 69 de 1992 régissant les relations entre propriétaires et exploitants des terres agricoles. UN وأفيد بأنه ألقي عليهم القبض جميعا في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ أو في حدود ذلك التاريخ بسبب اعتراضهم على القانون رقم ٦٩ لعام ١٩٩٢ الذي ينظم العلاقة بين ملاك اﻷراضي الزراعية ومستأجريها.
    Le 22 mai 2005 ou aux alentours de cette date, ils ont tous été libérés sains et saufs et emmenés à l'ambassade de Roumanie en Iraq, à Bagdad. UN وفي 22 أيار/مايو 2005، أو في حدود ذلك التاريخ، أُفرج عنهم جميعاً دون الإساءة إليهم وسلِّموا إلى سفارة رومانيا في بغداد، بالعراق.
    Le 22 mai 2005 ou aux alentours de cette date, ils ont tous été libérés sains et saufs et emmenés à l'ambassade de Roumanie en Iraq, à Bagdad. UN وفي 22 أيار/مايو 2005، أو في حدود ذلك التاريخ، أُفرج عنهم جميعاً دون الإساءة إليهم وسلِّموا إلى سفارة رومانيا في بغداد، بالعراق.
    2.4 Le 1er juin 2006, ou aux alentours de cette date, en apprenant que sa demande avait été rejetée, le requérant a fait une tentative de suicide à laquelle il a survécu. UN 2-4 وفي 1 حزيران/يونيه 2006 أو في حدود هذا التاريخ، قام صاحب البلاغ، على إثر إبلاغه بأن طلبه قد رفض، بمحاولة انتحار ولكنه نجا.
    2.4 Le 1er juin 2006, ou aux alentours de cette date, en apprenant que sa demande avait été rejetée, le requérant a fait une tentative de suicide à laquelle il a survécu. UN 2-4 وفي 1 حزيران/يونيه 2006 أو في حدود هذا التاريخ، قام صاحب البلاغ، على إثر إبلاغه بأن طلبه قد رفض، بمحاولة انتحار ولكنه نجا.
    Le Comité a aussi demandé à la KIA de mettre à jour ses données afin de tenir compte des pertes survenues au 30 juin 2002 ou aux alentours de cette date, comme noté au paragraphe 77 cidessus. UN كما طلب الفريق من الهيئة الكويتية العامة للاستثمار أن تستكمل قرائنها لتبيِّن الخسائر التي وقعت يوم 30 حزيران/يونيه 2002 أو في حدود هذا التاريخ، وذلك وفقاً لما أشارت إليه الفقرة 77 أعلاه.
    Cette personne, qui a fui l'Iraq en mai ou aux alentours de mai 2000, affirme avoir été arrêtée le 16 juillet 1998 et emmenée à la Direction des services de sécurité à Bassora avec un cousin pour y être interrogée. UN ويقول هذا الشخص الذي فر من العراق في أيار/مايو 2000 أو في حدود هذا التاريخ، إنه قبض عليه في 16 تموز/يوليه 1998 وسيق إلى مديرية الأمن في البصرة مع ابن عمه للاستجواب.
    277. La première situation concernait environ 2 700 requérants originaires du Pakistan qui avaient été engagés par l'intermédiaire d'une agence de recrutement pour participer à une série de projets de construction en Iraq et dont les contrats devaient entrer en vigueur en août 1990 ou aux alentours de cette période. UN 277- وتعلقت الحالة الأولى بنحو 700 2 مطالب من باكستان كانوا قد تعاقدوا عن طريق جهة لانتداب العاملين للمشاركة في سلسلة من مشاريع البناء في العراق وكان المفروض أن تبدأ عقودهم في آب/أغسطس 1991 أو في حدود ذلك التاريخ.
    2.1 Le 10 juin 2002 ou vers cette date, l'auteur a été arrêté et emmené au poste de police de la division sud d'Edmonton, où on lui a demandé de signer un document, faute de quoi il serait placé en garde à vue. UN 2-1 في 10 حزيران/يونيه 2002 أو في حدود هذا التاريخ، ألقي القبض على صاحب البلاغ واقتيد إلى مركز شرطة دائرة إدمونتون الجنوبية حيث طلب إليه توقيع وثيقة، فإن لم يفعل احتُجز.
    102. Le 22 mars 1997, ou autour de cette date, des Rwandais déplacés qui se dirigeaient vers le nord en direction de Kisangani se sont scindés en deux groupes au kilomètre 52, carrefour d'où une route part vers l'ouest en direction d'Opala. UN ١٠٢ - في ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٧ أو في حدود ذلك الوقت، انقسم الروانديون المشردون المتجهون شمالا نحو كيسنغاني إلى مجموعتين عند الكيلومتر ٥٢، وهو ملتقى طرق يتجه أحدها غربا نحو أوبالا.
    a) Une ou plusieurs explosions chimiques souterraines à une profondeur inférieure ou égale à 100 m, d'une puissance totale supérieure à 100 tonnes; ou UN )أ( أي تفجير كيميائي أو تفجيرات كيميائية على عمق ٠٠١ متر من سطح اﻷرض أو في حدود ذلك بقوة إجمالية أكبر من ٠٠١ طن؛
    Ils lui auraient demandé à plusieurs reprises s'il avait suivi un entraînement militaire avec les Tigres de libération de l'Eelam tamoul et en particulier s'il avait suivi un entraînement militaire au camp de Mullaitivu en 2009 ou aux environs de 2009. UN وأفيد بأن المستجوبين سألوا السيد غانيشاراتنام مراراً عما إذا كان قد خضع لأي تدريب عسكري مع نمور تاميل إيلام للتحرير، وسألوه تحديداً، عما إذا كان قد تلقى أي تدريب عسكري في معسكر مولايتيفو في عام 2009 أو في حدود ذلك العام.
    L’intervention de l’Etat, en dehors de la liberté de religion et de conviction ou dans les limites des manifestations de ces libertés (telles qu’exposées dans la partie I. A et B) est ici rappelée. UN ويشار هنا إلى تدخل الدولة خارج نطاق حرية الدين والمعتقد أو في حدود هذه الحريات )كما ورد ذكرها في الجزء اﻷول، ألف وباء(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد