Il importe de préciser, là où il peut y avoir un doute, à quoi l'État est partie : à un traité, à un conflit armé, ou aux deux à la fois. | UN | وينبغي، تفاديا لأي التباس، إيضاح ما إذا كانت الدولة طرفا في معاهدة أو نزاع مسلح أو في كليهما. |
On compte aujourd'hui 141 Etats parties à l'un de ces instruments ou aux deux. | UN | :: هنالك حالياً 141 دولة طرفاً في أحد هذين الصكين أو في كليهما. |
Pendant la période considérée dans le présent rapport, le Swaziland a adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, et la Géorgie a adhéré à la Convention de 1951 et à son Protocole de 1967, ce qui porte à 138 le nombre des États parties à l'un de ces instruments ou aux deux. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، انضمت سوازيلند إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، وانضمت جورجيا إلى اتفاقية عام 1951 وإلى بروتوكول عام 1967 الملحق بها، ووصل بذلك عدد الدول الأطراف في كل من هذين الصكين أو في كليهما إلى 138 دولة. |
La décision d'examiner l'une ou l'autre question, ou les deux, relève de la Commission. | UN | وذكر أن اللجنة هي التي ستتخذ القرار المتعلق بالنظر في أي من المجالين أو في كليهما. |
26. Pendant la période considérée, la Lettonie, L'Estonie et la Lituanie ont adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967, ce qui porte à 136 le nombre des Etats parties à l'un des deux instruments ou aux deux. | UN | ٦٢- انضمت لاتفيا وإستونيا وليتوانيا إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول ٧٦٩١ خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبذلك بلغ عدد الدول اﻷطراف في أحد الصكين أو في كليهما ٦٣١ دولة. |
3. Ont participé à l'une ou l'autre des réunions ou aux deux réunions du Comité les représentants de 47 États, ainsi que ceux d'organismes des Nations Unies, du CICR, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et de nombreuses autres organisations intéressées. | UN | 3- وسُجل للمشاركة في أحد الاجتماعين أو في كليهما ممثلو 47 دولةً وهيئةً من هيئات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية وكثير من المنظمات المختصة الأخرى. |
3. Ont participé à l'une ou l'autre des réunions ou aux deux réunions du Comité les représentants de 47 États, ainsi que ceux d'organismes des Nations Unies, du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et de nombreuses autres organisations intéressées. | UN | 3- وسُجل للمشاركة في أحد الاجتماعين أو في كليهما ممثلو 47 دولةً وهيئةً من هيئات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية وكثير من المنظمات المختصة الأخرى. |
Pendant la période considérée, la Lettonie, l’Estonie et la Lituanie ont adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967, ce qui porte à 136 le nombre des États parties à l’un des deux instruments ou aux deux. | UN | ٦٢ - انضمت لاتفيا وإستونيا وليتوانيا إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول ٧٦٩١ خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبذلك بلغ عدد الدول اﻷطراف في أحد الصكين أو في كليهما ٦٣١ دولة. |
28. Pendant la période considérée, l'Afrique du Sud et le Kirghizistan ont adhéré à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, ce qui porte à 132 le nombre des États parties à l'un des deux instruments ou aux deux. | UN | ٨٢ - انضمت جنوب افريقيا وقيرغيزستان إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول ٧٦٩١ خلال الفترة التي يشملها التقرير، وبذلك بلغ عدد الدول اﻷطراف في أحد الصكين أو في كليهما ٢٣١ دولة. |
28. Pendant la période considérée, l'Afrique du Sud et le Kirghizistan ont adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967, ce qui porte à 132 le nombre des Etats parties à l'un des deux instruments ou aux deux. | UN | ٨٢- انضمت جنوب افريقيا وقيرغيزستان إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول ٧٦٩١ خلال الفترة التي يشملها التقرير، وبذلك بلغ عدد الدول اﻷطراف في أحد الصكين أو في كليهما ٢٣١ دولة. |
11. Avec l'adhésion de l'Afghanistan à la Convention de 1951 et à son Protocole de 1967, ce sont maintenant 146 États qui sont parties à l'un de ces instruments ou aux deux. Il reste néanmoins des régions où les adhésions sont rares. | UN | 11- وبانضمام أفغانستان إلى اتفاقية عام 1951 وإلى بروتوكول عام 1967 الملحق بها، بلغ عدد الدول الأطراف في واحد من هذين الصكين أو في كليهما 146 دولة؛ ولكن هناك مناطق لا تزال يندر فيها الانضمام إلى هذين الصكين. |
Avec la succession de la République du Monténégro à la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et au Protocole s'y rapportant de 1967, 147 États sont à présent parties à l'un de ces instruments ou aux deux. | UN | 21- بانضمام جمهورية الجبل الأسود إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وإلى بروتوكول عام 1967 الملحق بها، يبلغ الآن عدد الدول الأطراف في أحد هذين الصكين أو في كليهما 147 دولة. |
Les représentants du Bangladesh, de la République démocratique du Congo, du Kenya, de la Pologne, du Soudan, de la Thaïlande et de la Fédération des comptables d'Afrique de l'Est, d'Afrique centrale et d'Afrique australe (ECSAFA) se sont déclarés disposés à participer à l'un de ces groupes ou aux deux. | UN | وأعربت وفود بنغلاديش وبولندا وتايلند وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وكينيا واتحاد المحاسبين القانونيين لشرق ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي عن اهتمامها بالاشتراك في أحد هذين الفريقين أو في كليهما. |
Ont participé à l'une des réunions du Comité ou aux deux les représentants de quelque 80 États, de la Commission européenne, de divers organismes des Nations Unies, de l'Organisation des États américains (OEA), du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et de nombreuses autres organisations intéressées. | UN | 3 - وقد سجل كمشاركين في أحد هذين الاجتماعين أو في كليهما ممثلون لحوالي 80 دولة والمفوضية الأوروبية والأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية وعديد من الوكالات الأخرى ذات الصلة. |
Des représentants de plus de 80 États parties, d'organismes des Nations Unies, du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et de nombreuses autres organisations intéressées ont participé à l'une ou l'autre réunion du Comité, ou aux deux. | UN | 3 - وقد سُجل كمشاركين في أحد هذين الاجتماعين أو في كليهما ممثلو ما يربو على 80 دولة من الدول الأطراف واللجنة الدولية للصليب الأحمر.والحملة الدولية لحظر الألغام البرية وعديد من المنظمات الأخرى ذات الصلة. |
115. Dans sa réponse, le HCR a signalé qu'en 1996 deux Etats avaient adhéré à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, portant ainsi à 132 le nombre total d'Etats parties à l'un de ces instruments ou aux deux. | UN | ٥١١ - وأفادت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ردها بأن دولتين قد انضمتا في عام ٦٩٩١ إلى إتفاقية عام ١٥٩١ والبروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام ٧٦٩١، فأصبح مجموع عدد الدول اﻷطراف في أحد هذين الصكين أو في كليهما ٢٣١. |
l) Se félicite de l'adhésion de l'Estonie, de la Lettonie et de la Lituanie à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967, portant à 135 le nombre d'États parties à l'un de ces instruments ou aux deux; | UN | )ل( ترحب بانضمام استونيا ولاتفيا وليتوانيا إلى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١، مما يرفع عدد الدول اﻷطراف في أحد هذين الصكين أو في كليهما إلى ٥٣١ دولة؛ |
Au total, ces marchés représentaient plus de 7 millions de dollars de dépenses et tous présentaient des anomalies touchant leur adjudication ou leur exécution, ou les deux à la fois. | UN | وهي تمثل بصفة عامة أكثر من 7 ملايين دولار من النفقات، وتبرز جميعها أوجه شذوذ، إما في منحها، أو تنفيذها أو في كليهما. |
Les participants ont demandé aux Hautes Parties contractantes de s’efforcer d’obtenir des résultats concrets, consacrés par une déclaration, une résolution ou les deux. | UN | ٩ - ودعا المشتركون اﻷطراف المتعاقدة السامية إلى السعي لتحقيق المؤتمر لنتائج عملية ﻹدراجها في بيان أو قرار أو في كليهما. |
Habituellement, les infractions à l'application réglementaire du code et les mesures disciplinaires figurent dans la législation ou la réglementation nationale, ou dans un code spécifique, ou dans les deux. | UN | وعادة يكون التطبيق القانوني لانتهاكات المدونة والإجراء التأديبي مترسخين في القوانين أو اللوائح التنظيمية المحلية، أو في مدونة قواعد سلوك محددة، أو في كليهما(). |
S'agissant de l'installation matérielle, l'Inspecteur a noté au cours de ses visites sur le terrain que les titulaires du poste disposaient de bureaux soit dans les locaux de la mission ou au PNUD, soit dans les deux endroits à temps partiel. | UN | وفيما يتعلق بأماكن عمل المسؤولين، لاحظ المفتش في أثناء زياراته الميدانية أن أصحاب هذه المناصب لديهم مكاتب إما في أماكن البعثة أو في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو في كليهما وأنهم يقسّمون وقتهم بينهما. |