ويكيبيديا

    "أو في مطلع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou au début
        
    • ou début
        
    Le Tribunal prévoit d'emménager dans l'édifice à la fin de 1999 ou au début de 2000. UN وتتوقع المحكمة أن تنتقل إلى مبانيها الدائمة في نهاية عام ١٩٩٩ أو في مطلع عام ٢٠٠٠.
    :: En deuxième lieu, l'usage du tabac débute généralement à l'adolescence ou au début de l'âge adulte. UN :: ثانيا، يبدأ التدخين عادة في سن المراهقة أو في مطلع سنوات الرشد.
    Le Directeur général adjoint a dit qu'une telle évaluation interviendrait très probablement à la fin de 2007 ou au début de 2008. UN وقال نائب المديرة التنفيذية إن من المرجح جدا أن يتم ذلك بحلول نهاية عام 2007 أو في مطلع عام 2008.
    Le représentant du Royaume-Uni est le rédacteur en chef du rapport, qui devrait être publié fin 2007 ou début 2008. UN ويتولى ممثل المملكة المتحدة قيادة محرّري هذا التقرير الذي من المتوقّع أن يصدر في أواخر سنة 2007 أو في مطلع سنة 2008.
    Si l'affaire n'est pas renvoyée, il est prévu que le procès commence début 2013 pour se terminer fin 2013 ou début 2014. UN وإذا لم يتقرر إحالة القضية فمن المتوقع أن تبدأ المحاكمة في مطلع عام 2013 وتنتهي بنهاية نفس العام أو في مطلع عام 2014.
    Le Directeur général adjoint a dit qu'une telle évaluation interviendrait très probablement à la fin de 2007 ou au début de 2008. UN وقال نائب المديرة التنفيذية إن من المرجح جدا أن يتم ذلك بحلول نهاية عام 2007 أو في مطلع عام 2008.
    Il est prévu qu'un pilote de ce module sera mis à l'essai dans les commissions régionales à la fin de 2006 ou au début de 2007. UN وقد وضع هذا النموذج لتجريبه في اللجان الإقليمية في نهاية عام 2006 أو في مطلع عام 2007.
    Le Conseil économique et social doit procéder à un examen à mi-parcours de la Décennie en 1999 ou au début de 2000. UN ومن المقرر أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي استعراض منتصف المدة للعقد في عام ١٩٩٩ أو في مطلع عام ٢٠٠٠.
    Ces deux manuels devraient être terminés et pouvoir être publiés à la fin de 2014 ou au début de 2015. UN ومن المتوقع أن يكون هذان الكتيبان جاهزين للنشر في أواخر عام 2014 أو في مطلع عام 2015.
    Le nouveau comité, dont les membres seront nommés au deuxième semestre de 2013 ou au début de 2014, devrait jouer un rôle de communication et de sensibilisation plus actif. UN وستُنشأ لجنة جديدة في النصف الثاني من عام 2013 أو في مطلع عام 2014، ومن المتوقع أن تضطلع بدور أكثر نشاطا في مجال الدعوة والتوعية.
    Dans ce cadre, un système d'assurance-qualité de la gestion axée sur les résultats des projets, appliqué à titre expérimental en 2013, sera mis en service à la fin de 2014 ou au début de 2015. UN ودعما لهذه الجهود، نُفِذ مشروع نظامٍ لضمان جودة الإدارة القائمة على النتائج على سبيل التجربة في أواخر عام 2013، وسيبدأ العمل به في أواخر عام 2014 أو في مطلع عام 2015.
    Si le rythme actuel de ratification se poursuit, la Convention internationale devrait entrer en vigueur au cours de 2003 ou au début de 2004; les protocoles mentionnés ci-dessus devraient prendre effet peu après. UN وعلى أساس السرعة الحالية في عملية التصديق، يُتوقع أن تدخل الاتفاقية الدولية حيز النفاذ خلال عام 2003 أو في مطلع عام 2004، يلي ذلك بوقت قصير دخول البروتوكولين المذكورين أعلاه حيز النفاذ.
    La panoplie complète des modules du programme sera mise au point d'ici à la fin de 2008 et la formation des directeurs de programme devrait démarrer à la fin de l'année ou au début de l'an prochain; UN وينتظر اكتمال إعداد المجموعة الكاملة لوحدات البرنامج النمطية بنهاية عام 2008، بينما يُتوقع أن يبدأ برنامج تدريب المدراء بنهاية عام 2008 أو في مطلع عام 2009؛
    Le système de pilotage de la formation sera mis en place à titre expérimental début 2012 et son lancement aura lieu à la fin 2012 ou au début 2013. UN وسيبدأ نشر نظام إدارة التعلم على أساس تجريبي في مطلع عام 2012 على أن يتم إطلاق هذا البرنامج أواخر عام 2012 أو في مطلع عام 2013.
    Il a été convenu que les membres du Groupe se verraient demander de fournir un nouveau plan de travail à l'appui de leur demande de prorogation de trois mois de leur mandat et qu'une séance publique du Conseil serait convoquée à la fin d'avril ou au début de mai. UN واتفق على أن يطلب إلى أعضاء الفريق تقديم خطة عمل مستوفاة فيما يتعلق بطلبهم تمديد ولايتهم ثلاثة أشهر، وأن يعقد المجلس جلسة علنية في أواخر نيسان/أبريل أو في مطلع أيار/مايو.
    Selon une proposition, appuyée par plusieurs délégations, il faudrait prévoir à cette fin une reprise de la session de la Commission avant la fin de l'année ou au début de 2001, ce qui permettrait d'achever les travaux dans les délais voulus et d'éviter de renvoyer le texte devant un groupe de travail, avec le risque de rouvrir le débat sur des points déjà réglés par la Commission. UN وقُدم اقتراح أيدته وفود عديدة يدعو إلى عقد دورة مستأنفة للجنة لذلك الغرض قبل نهاية العام أو في مطلع عام 2001. ومن مزايا هذا النهج أنه يمكّن اللجنة من إنهاء أعمالها في الميعاد المحدد لها ومن تجنب إرجاع مشروع الاتفاقية إلى الفريق العامل والمجازفة بإعادة إثارة مسائل كانت اللجنة قد بتت فيها.
    Cette initiative à long terme vise l'harmonisation des programmes et règlements touchant la santé et la sécurité au travail dans les provinces de l'Atlantique et le reste du Canada, et entraînera probablement des modifications législatives importantes à la fin de 1996 ou au début de 1997. UN وتستهدف هذه المبادرة الطويلة اﻷمد تنسيق برامج وأنظمة الصحة والسلامة المهنية في مقاطعات المحيط اﻷطلسي وفي بقية أجزاء كندا، ومن المحتمل أن تؤدي إلى تعديلات تشريعية مهمة في نهاية عام ٦٩٩١ أو في مطلع عام ٧٩٩١.
    Plusieurs projets devant s'achever en 2009 ou début de 2010, ce montant fait apparaître une diminution de 76 300 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2009. UN وبالنظر إلى أن العديد من المشاريع ستنتهي في عام 2009 أو في مطلع عام 2010، تبين الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين نقصانا بمبلغ 300 76 دولار بالقياس إلى التقديرات المنقحة لعام 2009.
    Une nouvelle session était prévue pour décembre 2007 ou début 2008, et l'Assemblée générale d'Unidroit devait en principe examiner le projet de loi type début 2008. UN ومن المقرر أن تعقد دورة أخرى في كانون الأول/ديسمبر 2007 أو في مطلع عام 2008، ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة لليونيدروا في مشروع القانون النموذجي في مطلع عام 2008.
    Une nouvelle session était prévue pour décembre 2007 ou début 2008, et l'Assemblée générale d'Unidroit devait en principe examiner le projet de loi type début 2008. UN ومن المقرر أن تعقد دورة أخرى في كانون الأول/ديسمبر 2007 أو في مطلع عام 2008، ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة لليونيدروا في مشروع القانون النموذجي في مطلع عام 2008.
    Qui plus est, pour les 70 premiers jours de l'année 2009, le nombre de journées d'intervention du Centre a représenté 75 % du total enregistré pour la totalité de l'année 2008, et ce chiffre devrait augmenter encore de façon importante, surtout compte tenu de l'aggravation de la pandémie de grippe A (H1N1) attendue plus tard cette année ou début 2010. UN وكذلك، ففي السبعين يوما الأولى من عام 2009، كان المركز يعمل بالفعل بنحو 75 في المائة من عدد أيام العمل لعام 2008 بكامله ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة بشكل كبير، ولا سيما في ضوء التوقع بزيادة حدة وباء فيروس الأنفلونزا من النوع A (H1N1) في أواخر هذا العام أو في مطلع عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد