ويكيبيديا

    "أو لحساب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou pour le compte
        
    • ou au crédit
        
    • ou au compte
        
    • ou pour celui d
        
    • pour le compte d
        
    Conformément à l’article 4, alinéa 1, de cette Loi fédérale, ces tendances sont des comportements politiques déterminés - au sein ou pour le compte d’une association de personnes - ayant pour but d’éliminer l’un des principes constitutionnels. UN ووفقاً للفقرة ١ من المادة ٤ من القانون الاتحادي تمثل هذه الاتجاهات سلوكيات سياسية محددة داخل أو لحساب جمعية من اﻷشخاص غاياتها القضاء على مبدإ من المبادئ الدستورية.
    L'Argentine encourage les États Parties qui ne l'ont pas encore fait à reconnaître la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications présentées par des personnes ou pour le compte de personnes relevant de sa juridiction. UN وتشجع الأرجنتين الدول الأطراف التي لم تعترف بعد باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات الفردية والنظر فيها أو لحساب الأشخاص الخاضعين لولايتها أن تفعل ذلك.
    L'Office peut, pour son propre compte ou pour le compte et sur ordre de l'Autorité fiscale centrale, conclure des accords de compensation et de paiement, ou tout autre contrat aux mêmes fins, avec des établissements centraux de compensation, publics et privés, sis à l'étranger. UN يجوز للهيئة أن تدخل، إما لحسابها أو لحساب السلطة المالية المركزية وبأمر منها، في اتفاقات مقاصة ومدفوعات أو في أي عقود أخرى للغرض نفسه مع مؤسسات المقاصة المركزية العامة والخاصة الموجودة في الخارج.
    x) Pertes ou gains de change : les différences de change découlant de l'exécution de projets du PNUD sont portées au débit ou au crédit du fonds de fonctionnement ouvert pour cet organisme. UN `10 ' الربح أو الخسارة في أسعار الصرف: يقيد أي فرق في أسعار الصرف يتم تكبده فيما يتصل بمشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على حساب أو لحساب صندوق التشغيل القائم مع تلك المنظمة.
    x) Pertes ou gains de change : les différences de change découlant de l’exécution de projets du PNUD sont portées au débit ou au crédit du fonds de fonctionnement ouvert pour cet organisme. UN ' ١٠ ' الخسارة أو الربح في أسعار الصرف - يقيد أي فرق في أسعار الصرف يتم تكبده فيما يتصل بمشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على حساب أو لحساب صندوق التشغيل القائم مع تلك المنظمة.
    Ressources du PNUD : Ressources créditées au compte des ressources ordinaires ou au compte des autres ressources du PNUD, ne comprenant donc pas les ressources créditées au compte des fonds. UN موارد البرنامج الإنمائي: الموارد المقيدة لحساب الموارد العادية للبرنامج الإنمائي أو لحساب الموارد الأخرى، ولذا تستثنى منها الموارد المقيدة لحساب صناديق البرنامج.
    4. Quiconque, pour son propre compte ou pour le compte d'autrui, arme une embarcation destinée à la piraterie; UN 4 - كل من يقوم لحسابه الخاص أو لحساب آخرين بتجهيز سفينة لأغراض القرصنة.
    4. Quiconque, pour son compte propre ou pour le compte d'autrui, arme une embarcation destinée à la piraterie. UN 4 - يقوم لحسابه الخاص أو لحساب آخرين بتجهيز سفينة لأغراض القرصنة؛
    7. Commerce pour son propre compte ou pour le compte de clients de : UN 7 - المتاجرة للحساب الشخصي أو لحساب زبائن في:
    Les obligations de change s'appliquent à toutes les personnes physiques ou juridiques, publiques ou privées, y compris les intermédiaires du marché de change agissant à leur compte ou pour le compte de tiers. UN وتنطبق الالتزامات المتعلقة بالصرف على كافة الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، من القطاع العام أو الخاص، بما في ذلك سماسرة سوق الصرف، الذين يعملون لحسابهم الخاص أو لحساب الغير.
    L'Office peut, pour son propre compte ou pour le compte et sur ordre de l'Autorité fiscale centrale, conclure des accords de compensation et de paiements, ou tous autres contrats aux mêmes fins, avec les établissements centraux de compensation, publics et privés, sis à l'étranger. UN يجوز للهيئة أن تدخل، إما لحسابها أو لحساب السلطة المالية المركزية وبأمر منها، في اتفاقات مقاصة ومدفوعات أو في أي عقود أخرى للغرض نفسه مع مؤسسات المقاصة المركزية العامة والخاصة الموجودة في الخارج. إدارة العملات
    * encourager les études et les recherches sur la femme et son statut dans la société tunisienne, ainsi que sa contribution au développement, et ce, en collaboration avec les institutions et les organisations nationales et internationales compétentes et mener de telles études pour son compte ou pour le compte d'autrui moyennant rémunération ; UN :: تشجيع الدراسات والبحوث حول المرأة ووضعها في المجتمع التونسي، وكذا مساهمتها في التنمية، وذلك بالتعاون مع المؤسسات والمنظمات والوطنية والدولية المختصة والقيام بتلك الدراسات لحسابه الخاص أو لحساب الغير بمقابل؛
    Article 22.3 : " Des permis de séjour et de travail pourront être accordés aux bénéficiaires du statut de réfugié en Espagne, qui souhaitent exercer une activité lucrative pour leur propre compte ou pour le compte d'autrui. UN المادة ٢٢-٣: يجوز منح تراخيص الإقامة والعمل للمتمتعين بوضع اللاجئين في اسبانيا، الذين يرغبون في ممارسة نشاط مربح لحسابهم الشخصي أو لحساب غيرهم.
    Lorsqu'elle exercera de telles activités pour son propre compte ou pour le compte d'autres clients, la Banque mondiale mettra en place des mesures destinées à éviter ou à dénouer les conflits d'intérêt pouvant découler des fonctions qui lui sont conférées en vertu des Règles concernant la vente des URCE pour le compte du Fonds pour l'adaptation. UN وعند قيام البنك الدولي بهذه الأنشطة لحسابه الخاص أو لحساب أطراف أخرى، فإنه يتخذ تدابير ترمي إلى تجنب تضارب المصالح الناشئ عن مهامه بموجب الأحكام والشروط فيما يتصل ببيع وحدات خفض الانبعاثات المعتمد لحساب صندوق التكيف أو إلى التخفيف إلى أدنى حد من هذا التضارب.
    x) Pertes ou gains de changec : les différences de change découlant de l'exécution de projets du PNUD sont portées au débit ou au crédit du fonds de fonctionnement ouvert pour cet organisme. UN ' ١٠ ' الخسارة أو الربح في أسعار الصرف - يقيد أي فرق في أسعار الصرف يتم تكبده فيما يتصل بمشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على حساب أو لحساب صندوق التشغيل القائم مع تلك المنظمة.
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir al. xii) du paragraphe k)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب الاحتياطي التشغيلي (انظر الفقرة الفرعية (ك) (12)؛
    Explication - Aux fins de la présente clause, on entend par opération financière le fait d'effectuer un paiement à l'intention ou au crédit de toute personne, de recevoir un paiement à l'intention, par ordre ou au nom de toute personne, de tirer, émettre ou négocier toute lettre de change ou tout billet à ordre, ou de transférer tout titre de reconnaissance de dette. > > UN إيضاح - لأغراض هذا البند، تعني عبارة " المعاملة المالية " دفع أي مبلغ إلى أي شخص أو لحساب أي شخص أو تلقي أي مبلغ مرسل إلى أي شخص أو بأمر منه أو بالنيابة عنه أو سحب أي كمبيالة أو سند إذني أو إصدارهما أو التفاوض بشأنهما أو نقل أي أوراق مالية تتضمن إقرارا بأي دين. "
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir alinéa xii) du paragraphe k)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب احتياطي التشغيل (انظر الفقرة (ك) ' 12`)؛
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir al. n) du paragraphe x)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب الاحتياطي التشغيلي (انظر الفقرة الفرعية (ن) ' 10` أدناه)؛
    Ressources du PNUD : les ressources créditées au compte du PNUD concernant les ressources ordinaires ou au compte des autres ressources, qui excluent donc les ressources créditées au compte des fonds. UN موارد البرنامج الإنمائي: الموارد المقيدة لحساب الموارد العادية للبرنامج الإنمائي أو لحساب الموارد الأخرى، ولذا تستثنى منها الموارد المقيدة لحساب صناديق البرنامج.
    Ressources du PNUD : Ressources créditées au compte des ressources ordinaires ou au compte des autres ressources du PNUD, ne comprenant donc pas les ressources créditées au compte des fonds. UN موارد البرنامج الإنمائي: الموارد المقيدة لحساب الموارد العادية للبرنامج الإنمائي أو لحساب الموارد الأخرى، ولذا تستثنى منها الموارد المقيدة لحساب صناديق البرنامج.
    Peuvent être nommés membres du Tribunal du travail les personnes de l'un ou l'autre sexe, âgées de 25 ans révolus, ayant une pratique courante du français, qui occupent depuis cinq ans au moins dans la Principauté, pour leur compte ou pour celui d'autrui, un ou plusieurs salariés ou y effectuent un travail salarié (art 5). UN ويجوز أن يعيَّن أعضاء في المحكمة الذكور والإناث، الذين أتموا سن 25 عاماً كاملة، ويجيدون إجادة اللغة الفرنسية، ويُشغِّلون منذ 5 أعوام على الأقل في الإمارة، لحسابهم أو لحساب الغير، عاملاً أو أكثر أو يؤدون في الإمارة مأجوراً (المادة 5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد