Il arrive fréquemment que les minorités religieuses soient aussi des minorités nationales, ethniques ou linguistiques. | UN | وكثيراً ما تكون الأقليات الدينية أيضاً أقليات قومية أو إثنية أو لغوية. |
Il n'y a pas de problèmes ethniques, religieux ou linguistiques en Angola. | UN | كما أن أنغولا لا تعاني أي مشكلات إثنية أو دينية أو لغوية. |
Droits des personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, religieuses ou linguistiques | UN | حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
Déclaration relative aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques | UN | اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
Déclaration relative aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques | UN | الاعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
Il n'existe pratiquement pas de minorité nationale, quelle que soit la définition qui en est donnée, qui ne soit pas aussi une minorité ethnique ou linguistique. | UN | ومن الصعب العثور على أقلية قومية، كيفما تم تحديدها، ليست في الوقت نفسه أقلية إثنية أو لغوية. |
Les groupes d'enfants susceptibles d'être exposés à la violence sont, notamment mais pas exclusivement, les enfants qui sont issus d'autres minorités ethniques et de groupes religieux ou linguistiques minoritaires. | UN | وتشمل فئات الأطفال المحتمل تعرضهم للعنف الأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية أخرى وأقليات دينية أو لغوية. |
Elles peuvent aussi toucher à des questions territoriales ou au droit de nouer et d'entretenir librement des contacts pacifiques audelà des frontières nationales avec les citoyens ou les résidents d'autres États avec lesquels elles ont des affinités ethniques, religieuses ou linguistiques. | UN | وقد تشمل قضايا إقليمية أو الادعاء بأن لها حق إقامة اتصالات عبر الحدود الوطنية حرة وسلمية مع مواطني دول أخرى أو المقيمين فيها ممن لهم انتماءات إثنية أو دينية أو لغوية مشابهة والحفاظ على تلك الاتصالات. |
L'article 30 de la Convention relative aux droits de l'enfant traite expressément des droits des enfants appartenant à des minorités ethniques, religieuses ou linguistiques. | UN | تتعلق المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل على الخصوص بحقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية أو دينية أو لغوية. |
H. Violations du droit à la vie dans le cas de personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, religieuses ou linguistiques | UN | حاء - انتهاكات حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية في الحياة |
Ils peuvent être identifiés par leurs caractéristiques nationales, ethniques, religieuses, culturelles ou linguistiques. | UN | ويمكن تحديدها بسمات وطنية، أو إثنية، أو دينية، أو ثقافية، أو لغوية. |
Ils peuvent être identifiés par leurs caractéristiques nationales, ethniques, religieuses, culturelles ou linguistiques. | UN | ويمكن تحديدها بسمات وطنية، أو إثنية، أو دينية، أو ثقافية، أو لغوية. |
appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses ou linguistiques 67 19 | UN | أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية ٧٦ ٨١ |
178. Aujourd'hui, toute classification de la population du pays en fonction de critères ethniques, religieux ou linguistiques relève de l’inacceptable. | UN | ٨٧١- وأي تصنيف اليوم لسكان البلد حسب معايير إثنية أو دينية أو لغوية إنما هو تصنيف غير مقبول. |
OU ETHNIQUES, RELIGIEUSES et linguistiques 38 - 43 11 Français | UN | اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليـــات قومية أو إثنية أو دينيـة أو لغوية |
Déclaration relative aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques | UN | اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
à des minorités nationales, ethniques, religieuses et linguistiques | UN | حقــوق اﻷشخــاص المنتميــن الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques | UN | الإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques | UN | التعزيز الفعال لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
L'article 27 reconnaît le droit à l'identité qu'elle soit culturelle, religieuse et/ou linguistique. | UN | وتعترف المادة 27 بالحق في الهوية، سواء كانت هوية ثقافية أو دينية أو لغوية. |
Il n'existe pratiquement pas de minorité nationale, quelle que soit la définition qui en est donnée, qui ne soit pas aussi une minorité ethnique ou linguistique. | UN | ومن الصعب العثور على أقلية قومية، كيفما تم تحديدها، ليست في الوقت نفسه أقلية إثنية أو لغوية. |