Le Conseil supérieur de contrôle sera composé d'un président et de 18 membres de classe D-2 ou de rang supérieur. | UN | 43 - ويتألف المجلس من رئيس وثمانية عشر عضوا في الرتبة مد-2 أو ما فوقها. |
Au total, 98 postes étaient de classe P-5/L-5 ou de rang supérieur. | UN | وكانت 98 وظيفة من هذه الوظائف من الرتبة ف-5/رم-5 أو ما فوقها. |
Fonctionnaires chargés de l'évaluation de classe P-3 et de rang supérieur recrutés sur le plan international | UN | موظفو التقييم من الفئة الفنية الدولية من الرتبة ف-3 أو ما فوقها |
Fonctionnaires chargés de l'évaluation de classe P-3 et de rang supérieur recrutés sur le plan national | UN | موظفو التقييم من الفئة الفنية الوطنية من الرتبة ف-3 أو ما فوقها |
L’Ouganda a la population la plus jeune au monde, avec 1 personne sur 31 âgée de 60 ans ou plus en 1998. | UN | وأكثر بلدان العالم شبابا هي أوغندا حيث يوجد شخص واحد في سن ٦٠ أو ما فوقها من بين كل ٣١ شخصا في عام ١٩٩٨. |
Les informations relatives aux propriétés des sédiments sont, qualitativement, les meilleures fournies par le contractant. Elles sont d'ailleurs les seules, avec les études biologiques, à avoir été classées E ou mieux. | UN | وكانت المعلومات المتعلقة بخواص الرواسب أفضل البيانات المقدمة من المتعاقد من حيث النوعية، وكانت الدراسات الأحيائية هي الفئة الأخرى الوحيدة التي حصلت على درجة هاء أو ما فوقها. |
Cependant, les deux tiers environ des bureaux de l'UNICEF ne disposent d'aucun fonctionnaire chargé du suivi et de l'évaluation à un poste de classe P-3 ou supérieure, et ils sont donc moins à même de produire régulièrement des évaluations de qualité. | UN | ومع ذلك، لا يوجد في ثلثي مكاتب اليونيسيف تقريبا موظف رصد وتقييم في الرتبة 3 أو ما فوقها ولذلك هي أقل قدرة على تنفيذ تقييمات متسقة رفيعة المستوى. |
M.A./M.Sc & Équivalent (Maîtrise) ou au-dessus | UN | درجة الماجستير وما يعادلها أو ما فوقها |
g) Administrer le programme de transparence financière concernant les fonctionnaires des organes ou programmes, sauf pour les fonctionnaires ayant rang de sous-secrétaire général ou un rang supérieur, pour lesquels le programme continuera d'être administré par le Bureau de la déontologie du Secrétariat de l'ONU; | UN | (ز) إدارة برنامج الكشف عن الوضع المالي في كل جهاز أو برنامج ذي إدارة مستقلة، باستثناء ما يتعلق بالموظفين من رتبة أمين عام مساعد أو ما فوقها الذين سيظل مكتب الأخلاقيات بالأمانة العامة للأمم المتحدة يدير البرنامج الذي يشملهم؛ |
98. Ce tableau indique que 34,5 % des fonctionnaires recrutés sur le plan international occupent un poste P-5 ou de rang supérieur au secrétariat. | UN | 98- ويشير توزيع الموظفين إلى أن 34.5 في المائة منهم هم من الموظفين المعينين دولياً برتبة ف-5 أو ما فوقها في الأمانة. |
Cette tendance est observée à la fois dans les plus grands bureaux (par exemple en République démocratique du Congo, avec cinq postes de classe P-3 ou de rang supérieur) et les bureaux de taille moyenne (par exemple, le Malawi, avec deux postes). | UN | ويشاهد هذا الاتجاه في أكبر المكاتب (على سبيل المثال، جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفيها خمس وظائف من الرتبة 3 أو ما فوقها) والمكاتب المتوسطة الحجم (على سبيل المثال، مالاوي، وفيها وظيفتان). |
Il est dit dans le rapport du BSCI qu'au 31 mars 2008, 13 des 33 postes administratifs essentiels de la classe P-5 ou de rang supérieur et 23 des 39 postes essentiels dans les services organiques n'avaient pas été pourvus. | UN | فقد ذكر تقرير مكتب الرقابة أنه حتى 31 آذار/مارس 2008، لم تُملأ 13 وظيفة من الوظائف الإدارية الرئيسية البالغ عددها 33 وظيفة من الرتبة ف-5 أو ما فوقها و 23 وظيفة من الوظائف الفنية الرئيسية البالغ عددها 39 وظيفة. |
Pourcentage de femmes parmi les fonctionnaires chargés de l'évaluation de classe P-3 et de rang supérieur | UN | النسبة المئوية لموظفات التقييم من الفئة الفنية من الرتبة ف-3 أو ما فوقها |
* Pour assurer la cohérence avec le niveau de référence de 2011, ces données ne concernent que les postes de classe P-3 et de rang supérieur. | UN | * للمحافظة على التساوق مع خط الأساس لعام 2011، لا تشير هذه البيانات إلا إلى الوظائف في الرتبة ف-3 أو ما فوقها. |
Fonctionnaires chargés de l'évaluation de classe P-3 et de rang supérieur (total) | UN | موظفو التقييم من الفئة الفنية من الرتبة ف-3 أو ما فوقها (المجموع) |
Certificat de fin d'études du secondaire inférieur ou plus élevé | UN | شهادة إتمام الثانوية أو ما فوقها |
En 1998, le pays à la population la plus vieille du monde était l’Italie, qui compte 1,6 personne âgée de 60 ans ou plus pour chaque personne âgée de moins de 15 ans, suivie de la Grèce, du Japon, de l’Espagne et de l’Allemagne. | UN | وكانت إيطاليا في عام ١٩٩٨ تضم أكبر نسبة من المسنين في العالم، حيث كان فيها ١,٦ شخص في سن ٠٦ أو ما فوقها مقابل كل شخص دون سن ١٥ سنة، تليها في ذلك اليونان، واليابان، واسبانيا، وألمانيا. |
Les meilleures informations communiquées par l'Institut concernaient l'océanographie chimique et les propriétés des sédiments (catégories dans lesquelles les données ont été classées E ou mieux). | UN | وكانت أفضل معلومات قدمها المعهد هي معلومات في مجال علوم المحيطات الكيميائية وخواص الرواسب (وهذه هي الفئات التي حصلت على درجة هاء أو ما فوقها). |
Environ 3 % des informations communiquées à la demande de la Commission ont été fournies sous la forme de données brutes (classées B), auxquelles il faut ajouter 9 % d'informations classées comme < < potentiellement utiles > > . Autrement dit, 12 % du total des données communiquées ont été classées E ou mieux. | UN | وقد قُدم حوالي 3 في المائة من المعلومات التي طلبتها اللجنة تحت مسمى بيانات أولية (حصلت على درجة باء)، وصُنفت نسبة 9 في المائة إضافية من المعلومات على أنها معلومات " يمكن الاستفادة منها " ، بمعنى أن نسبة 12 في المائة من إجمالي البيانات المقدمة نالت درجة هاء أو ما فوقها. |
Pas de plan de sécurité : 1, plan de sécurité : 21 (phase de sécurité 3 ou supérieure : 11) Volb | UN | لا مرحلة أمنية (1)، مرحلة أمنية (21)، منها المرحلة الأمنية 3 أو ما فوقها (11) |
Aujourd'hui, 45 % des travailleurs des pays en développement sont classés comme appartenant à la classe moyenne ou au-dessus (vivant avec plus de 4 dollars par jour par membre de leur famille), contre moins de 20 % il y a 20 ans8. | UN | فاليوم يُصنف 45 في المائة من العمال في البلدان النامية ضمن الطبقة المتوسطة أو ما فوقها (أي أنهم يعيشون على أكثر من 4 دولارات في اليوم لكل فرد من أفراد الأسرة)، مقارنة بنسبة أقل من 20 في المائة منذ عقدين(8). |
Le programme de transparence en matière d'intérêts financiers est entré en vigueur en 1999 avec l'adoption de la résolution A/RES/52/252, qui demandait aux fonctionnaires ayant le rang de Sous-Secrétaire général(e) ou un rang supérieur des déclarations de situation financière. | UN | 32 - وبدأ تطبيق برنامج الكشف عن الوضع المالي في 1 كانون الثاني/يناير 1999 باتخاذ قرار الجمعية العامة 52/252 الذي يُلزم جميع الموظفين الذين يشغلون رتبة مساعد أمين عام أو ما فوقها بتقديم بيانات كشف عن وضعهم المالي. |
Population âgée de 18 ans et plus avec un enseignement secondaire ou supérieur | UN | جماعات السكان الذين تبلغ أعمارهم 18 سنة فما فوق وأكملوا 8 فصول أو أكثر من الدراسة الثانوية أو ما فوقها |