Analyser les paramètres permettant de déterminer le nombre de postes opérationnels dont les bureaux de pays devraient disposer; suivre et contrôler la mesure dans laquelle les bureaux de pays utilisent le budget de programme pour financer des dépenses opérationnelles qui ne sont pas afférentes à des programmes ou projets spécifiques | UN | تحليل معايير تحديد المستوى المناسب للوظائف التشغيلية في المكاتب القطرية؛ ورصد ومراقبة استخدام المكاتب القطرية للميزانية البرنامجية لتغطية النفقات التشغيلية غير المتصلة ببرامج أو مشاريع محددة |
i) Activités de programme : correspondent à des éléments ou projets spécifiques s'inscrivant dans des programmes et contribuent à l'obtention des résultats en matière de développement énoncés dans les descriptifs de programmes de pays et de programmes régionaux ou mondiaux, ou prévus dans le cadre d'autres arrangements en matière de programmation; | UN | ' 1` البرامج: الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها المنسوبة إلى مكونات برنامجية أو مشاريع محددة تساهم في تحقيق النتائج الإنمائية الواردة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية أو غيرها من ترتيبات البرمجة؛ |
2. Les contributions volontaires au Fonds ne peuvent être affectées à des aides financières au titre de voyages ou de projets spécifiques. | UN | 2- ولا يمكن تخصيص التبرعات المقدمة إلى الصندوق لمنح سفر أو مشاريع محددة. |
d) Les organisations qui fournissent des références et les représentants de réseaux spécialisés peuvent également être invités à assister à la session du Conseil d'administration afin, notamment, de fournir des renseignements complémentaires sur tel ou tel projet ou organisation, de répondre aux questions du Conseil d'administration et de donner des éclaircissements sur leurs activités. | UN | (د) يمكن دعوة المنظمات المرجعية والشبكات المتخصصة لحضور دورة مجلس الأمناء التي تدرس فيها طلباتها لتحقيق أهداف شتى من بينها تقديم المزيد من المعلومات عن منظمات أو مشاريع محددة والإجابة عن أي أسئلة مطروحة وتوضيح أنشطتها للمجلس. |
Les documents à caractère général sont publiés par le Département des affaires publiques au siège, alors que ceux qui décrivent des programmes ou projets précis sont produits par les bureaux ou divisions du PNUD. | UN | وفي المقر، تقوم إدارة الشؤون العامة بإصدار مواد من هذا النوع، بينما تتولى مكاتب البرنامج اﻹنمائي أو شعبة إصدار المواد المتعلقة باﻹبلاغ عن برامج أو مشاريع محددة. |
Toutefois, cette tendance n'était pas universelle : des institutions internationales (l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA)), régionales (le Centre commun de recherche (CCR) de la Commission européenne) et nationales ont des programmes ou projets spéciaux axés sur le déminage humanitaire. | UN | بيد أن هذا التحيز ليس عالمياً: فثمة مؤسسات دولية (الوكالة الدولية للطاقة الذرية) وإقليمية (مركز البحوث المشترك التابع للجنة الأوروبية) ووطنية لديها برامج أو مشاريع محددة تهدف إلى إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
Programmes : Activités se rapportant à des éléments de programme ou à des projets qui contribuent à l'obtention de résultats de développement prévus dans des descriptifs de programmes de pays ou de programmes régionaux ou mondiaux, ou dans d'autres textes portant autorisation de programme. | UN | البرامج: الأنشطة المتصلة بعناصر برنامجية أو مشاريع محددة تساهم في تحقيق النتائج الإنمائية الواردة في الوثائق البرنامجية القطرية/الإقليمية/العالمية أو خلافها من ترتيبات البرمجة. |
Il n'est pas surprenant que les contributions au titre des autres ressources soient plus instables, étant donné que 89 % de ces ressources continuent de provenir d'un seul donateur et d'être affectées à des programmes ou projets déterminés. | UN | 67 - أما ارتفاع تقلب التبرعات غير الأساسية، فهو أمر ليس بالمفاجئ لأن حوالي 89 في المائة من التمويل غير الأساسي لا يزال يُقدم من فرادى المانحين ويخصص لبرامج أو مشاريع محددة. |
Ces activités, indispensables à l'obtention des résultats de développement, ne sont pas rattachées à des éléments de programme ou des projets déterminés dans les documents de programmes de pays ou de programmes régionaux ou mondiaux. | UN | وهذه المدخلات أساسية لتحقيق النتائج الإنمائية، ولا تندرج ضمن عناصر برنامجية أو مشاريع محددة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية. |
Ces dépenses ont contribué à la réalisation de l'objectif de la composante appui, autrement dit elles n'étaient pas afférentes à des programmes ou projets spécifiques et auraient dû être financées au moyen du budget institutionnel. | UN | وساهمت هذه النفقات في نتيجة العنصر البرنامجي - الدعم، أي أنها لم تتعلق ببرامج أو مشاريع محددة وأنه كان من المفروض تغطيتها من الميزانية المؤسسية. |
Le Comité craint que le fait d'imputer sur le budget de programme des dépenses opérationnelles qui ne sont pas afférentes à des programmes ou projets spécifiques ne détourne des ressources de la mise en œuvre des programmes de l'UNICEF et n'induise en erreur l'organe directeur quant à la manière dont les ressources ont été utilisées. | UN | 85 - ويساور المجلس القلق لأن استخدام الميزانية البرنامجية لتغطية النفقات التشغيلية التي لا تتصل ببرامج أو مشاريع محددة من شأنه أن يحوّل الموارد بعيدا عن تنفيذ برامج اليونيسيف، كما يمكن أن يؤدي ذلك إلى تضليل مجلس الإدارة بشأن الكيفية التي تم بها استخدام الموارد. |
b) Le Fonds spécial (ou Compte à des fins spéciales), qui rassemble des contributions volontaires affectées à des fins ou projets spécifiques comme, par exemple, le Service pour l'amélioration des taudis, le Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement et le Programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple palestinien. | UN | (ب) صندوق الأغراض الخاصة (أو حساب الأغراض الخاصة) الذي يتلقى تبرعات من أجل أغراض أو مشاريع محددة مثل مرفق تحسين الأحياء الفقيرة والصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح والبرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني. |
Au paragraphe 86 de son rapport, le Comité a recommandé à l'UNICEF : a) d'analyser les paramètres permettant de déterminer le nombre de postes opérationnels dont les bureaux de pays devraient disposer; b) de suivre et de contrôler la mesure dans laquelle les bureaux de pays utilisent le budget de programme pour financer des dépenses opérationnelles qui ne sont pas afférentes à des programmes ou projets spécifiques. | UN | 140 - وفي الفقرة 86، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) تحليل معايير تحديد المستوى المناسب للوظائف التشغيلية في المكاتب القطرية؛ و (ب) رصد ومراقبة استخدام المكاتب القطرية للميزانية البرنامجية لتغطية النفقات التشغيلية غير المتصلة ببرامج أو مشاريع محددة. |
Le Comité recommande à l'UNICEF : a) d'analyser les paramètres permettant de déterminer le nombre de postes opérationnels dont les bureaux de pays devraient disposer; et b) de suivre et de contrôler la mesure dans laquelle les bureaux de pays utilisent le budget de programme pour financer des dépenses opérationnelles qui ne sont pas afférentes à des programmes ou projets spécifiques. | UN | 86 - يوصي المجلس اليونيسيف بأن تقوم بما يلي: (أ) تحليل معايير تحديد المستوى المناسب للوظائف التشغيلية في المكاتب القطرية؛ و (ب) رصد ومراقبة استخدام المكاتب القطرية للميزانية البرنامجية لتغطية النفقات التشغيلية غير المتصلة ببرامج أو مشاريع محددة. |
Ces activités sont essentielles pour obtenir les résultats escomptés en matière de développement et ne font pas l'objet d'éléments de programme ou de projets spécifiques dans les descriptifs de programmes de pays ou de programmes régionaux ou mondiaux; | UN | وهذه المدخلات أساسية لتحقيق نتائج التنمية، وليست مدرجة في عناصر برنامجية أو مشاريع محددة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية؛ |
Ces activités sont essentielles pour obtenir les résultats escomptés en matière de développement, et ne font pas l'objet d'éléments de programme ou de projets spécifiques dans les descriptifs de programmes de pays ou de programmes régionaux ou mondiaux; | UN | وهذه المدخلات أساسية لتحقيق نتائج التنمية، وليست مدرجة في عناصر برنامجية أو مشاريع محددة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية؛ |
Ces activités sont essentielles pour obtenir les résultats escomptés en matière de développement, et ne font pas l'objet d'éléments de programme ou de projets spécifiques dans les descriptifs de programme de pays ou de programmes régionaux ou mondiaux. | UN | وهذه المدخلات أساسية لتحقيق النتائج الإنمائية، ولا تندرج ضمن عناصر برنامجية أو مشاريع محددة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية. |
d) Les organisations qui fournissent des références et les représentants de réseaux spécialisés peuvent également être invités à assister à la session du Conseil d'administration afin, notamment, de fournir des renseignements complémentaires sur tel ou tel projet ou organisation, répondre aux questions du Conseil d'administration et donner des éclaircissements sur leurs activités; | UN | (د) يمكن دعوة المنظمات المرجعية والشبكات المتخصصة لحضور دورة مجلس الأمناء التي تدرس فيها طلباتها لتحقيق أهداف شتى من بينها تقديم المزيد من المعلومات عن منظمات أو مشاريع محددة والإجابة عن أي أسئلة مطروحة وتوضيح أنشطتها للمجلس؛ |
d) Les organisations qui fournissent des références et les représentants de réseaux spécialisés peuvent également être invités à assister à la session du Conseil d'administration afin, notamment, de fournir des renseignements complémentaires sur tel ou tel projet ou organisation, répondre aux questions du Conseil d'administration et donner des éclaircissements sur leurs activités; | UN | (د) يمكن دعوة المنظمات والشبكات المتخصصة المرجعية لحضور دورة مجلس الأمناء التي تدرس فيها طلباتها، لتحقيق أهداف شتى من بينها تقديم المزيد من المعلومات عن منظمات أو مشاريع محددة والإجابة عن أي أسئلة يطرحها المجلس وتفسير أنشطتها للمجلس؛ |
La plupart des contributions volontaires étaient affectées à des programmes ou projets précis. | UN | وكانت معظم التبرعات مخصصة لبرامج أو مشاريع محددة. |
Toutefois, cette tendance n'était pas universelle : des institutions internationales (l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA)), régionales (le Centre commun de recherche (CCR) de l'Union européenne) et nationales ont des programmes ou projets spéciaux axés sur le déminage humanitaire. | UN | بيد أن هذا التحيز ليس عالمياً: فثمة مؤسسات دولية (الوكالة الدولية للطاقة الذرية) وإقليمية (مركز البحوث المشترك التابع للجنة الأوروبية) ووطنية لديها برامج أو مشاريع محددة تهدف إلى إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
b) Programmes. Activités et coûts associés se rapportant à des éléments de programme ou à des projets qui contribuent à l'obtention de résultats de développement prévus dans des descriptifs de programmes de pays ou de programmes régionaux ou mondiaux, ou dans d'autres textes portant autorisation de programme. | UN | (ب) البرامج - الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها، التي تردّ إلى عناصر برنامجية أو مشاريع محددة تسهم في تحقيق النتائج الإنمائية الواردة في وثائق البرامج القطرية/الإقليمية/ العالمية، أو غيرها من ترتيبات البرمجة الأخرى. |
Ces activités, indispensables à l'obtention des résultats de développement, ne sont pas rattachées à des éléments de programme ou des projets déterminés dans les documents de programmes de pays ou de programmes régionaux ou mondiaux. | UN | وهذا المدخلات أساسية لتحقيق النتائج الإنمائية، ولا تشملها عناصر برنامجية أو مشاريع محددة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية. |
Bien qu'essentielles pour l'accomplissement des résultats en matière de développement, elles ne sont pas inclues dans des composantes de programme ou dans des projets spécifiques dans les descriptifs de programme nationaux, régionaux ou mondiaux. | UN | ولئن كانت هذه الأنشطة أساسية لتحقيق النتائج الإنمائية، فإنها ليست مدرجة ضمن عناصر برنامجية أو مشاريع محددة واردة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية. |