La façon dont un programme ou un projet est exécuté est appelée arrangements de gestion. | UN | وتسمى طريقة تنفيذ برنامج أو مشروع ما ترتيبات الإدارة. |
Lorsque les commissions régionales ont un contact effectif avec les bureaux de pays, ces contacts concernent généralement une activité ou un projet particulier. | UN | وفي المجالات التي تتفاعل فيها اللجان الإقليمية مع المكاتب القطرية، تتعلق تلك التفاعلات في الأغلب بنشاط أو مشروع محدد. |
Elle procurera aussi des techniques d'évaluation rapide pour chaque cas ou projet sélectionné. | UN | وسيتيح أيضاً تقنيات لإجراء تقييم سريع لكل حالة أو مشروع يجري انتقاؤهما. |
Coûts directement liés à un programme ou projet particulier | UN | :: تحدد التكاليف خصيصا لبرنامج أو مشروع معين |
N'importe quel coût sera défini comme un coût direct s'il est identifié spécifiquement ou comme appui direct d'un programme ou d'un projet. | UN | وتُعرَّف التكلفة المباشرة بأنها أي تكلفة تحدد خصيصا من أجل برنامج أو مشروع معين أو لدعمه مباشرة. |
La fourniture d'une assistance en espèces se fondait aussi sur un plan détaillé d'activités pour le programme ou le projet du gouvernement. | UN | كما أن تقديم المساعدة النقدية يقوم على خطة مفصلة ﻷنشطة برنامج أو مشروع تُعده الحكومة. |
15. Il se demande si le “contrat type” dont il est question au paragraphe 31 renvoie à un contrat type à proprement parler ou à un projet de contrat. | UN | ١٥ - وتساءل عما اذا كانت عبارة " العقد الموحد " ، الواردة في الفقرة ٣١، يقصد بها العقد النموذجي أو مشروع العقد. |
Six jeunes participants d'origine et de continents différents ont été invités à présenter une initiative ou un projet mené à bien qui visait à promouvoir la diversité culturelle. | UN | ودُعي ستة مشاركين شبان من مختلف الجذور والقارات إلى تقديم مبادرة صائبة أو مشروع ناجح من أجل دعم التنوع الثقافي. |
Il n'est pas clairement indiqué si le résultat attendu est un projet de conclusions ou un projet de décisions | UN | ما من مؤشر واضح على ما إذا كان النقاش سيفضي إلى مشروع استنتاجات أو مشروع مقرر |
Il est difficile de quantifier objectivement les risques de double usage que présente une expérience ou un projet. | UN | يصعب تقدير الخطر المترتب على استخدام اختبار ما أو مشروع ما استخداماً مزدوجاً بصورة موضوعية. |
En même temps, le rôle du PNUD en matière de programmes devrait renforcer l'effort global de cohésion et avoir un caractère stratégique et intersectoriel et non pas être centré sur un secteur ou un projet particulier. | UN | وينبغي في الوقت ذاته أن يكون الدور البرنامجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي داعما للجهود الشاملة لتحقيق الاتساق وأن يكون استراتيجيا وشاملا للقطاعات بدلا من أن يركز على قطاع أو مشروع بعينه. |
Plus particulièrement, les codes-objets doivent être utilisés dans la fiche de suivi des programmes et projets pour la description des objectifs d'un programme ou projet spécifique. | UN | بشكل أكثر تحديدا، يجب أن تستخدم رموز الغرض في ورقة البرنامج والمشروع لوصف الأهداف المقصودة من قبل برنامج أو مشروع معين. |
La mise en pratique de cette approche présuppose que chaque programme ou projet fasse partie du plan de développement dont le pays partenaire se sera doté et qu'il figure dans la liste de ses priorités. | UN | ومن الناحية العملية، يجب على كل برنامج أو مشروع أن يشكل جزءا من خطة التنمية في البلد ويجب أن يدرج في قائمة أولوياته. |
Lorsqu'un programme ou projet n'avance pas comme prévu, le bureau de pays du PNUD doit discuter avec ses partenaires des mesures à prendre pour améliorer la situation et soulever la question lors de l'examen tripartite suivant. | UN | وحينما لا ينفذ برنامج أو مشروع على النحو المقرر له، فإن على المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يناقش مع شركائه السبل الكفيلة بتحسين الوضع وأن يثير المسألة في الاستعراض الثلاثي التالي. |
Organismes qui participent au financement d'un programme ou d'un projet. | UN | يقصد بها المنظمات التي تشارك في تمويل برنامج أو مشروع. |
Cet inventaire est loin d'être exhaustif et il se peut que des avantages additionnels puissent être dérivés d'un programme ou d'un projet donnés, en fonction de ses caractéristiques particulières. | UN | والقائمة قد ينقصها الكثير، وقد يكون من الممكن جني منافع إضافية بحسب الخصائص المحددة لكل برنامج أو مشروع. |
En outre, la participation à toutes les étapes d'un programme ou d'un projet encourage le respect des droits de l'homme de tous les intéressés, y compris des membres des groupes autochtones qui peuvent être affectés. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المشاركة في جميع مراحل برنامج أو مشروع ما تعزز احترام حقوق الإنسان لجميع الأفراد، بمن فيهم المنتمون إلى مجموعات السكان الأصليين، الذين قد ينالهم أثر البرنامج أو المشروع؛ |
Il n'est pas nécessaire de modifier les projets d'articles 32 et 33 ou le projet d'article 81. | UN | وأوضح أنه ليس هناك ما يدعو إلى تغيير مشروعي المادتين 32 و33 أو مشروع المادة 81. |
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement. | UN | غير أنه لم يتم بعد إعداد الصفقة الشاملة التي وعد بها أو مشروع القانون لتقديمه إلى البرلمان. |
Toutefois, ce montant n'est pas inclus dans le budget des programmes ou projets financés au moyen du fonds d'affectation spéciale. | UN | بيد أن هذا المبلغ لا يدرج في ميزانية برنامج أو مشروع الصندوق الاستئماني. |
Cette révision pourra conduire à modifier les arrangements de gestion du programme ou du projet. | UN | ويمكن أن يتضمن هذا التنقيح تغييرا في ترتيبات الإدارة لبرنامج أو مشروع. |
La loi sur l'égalité des droits de 1990 vise à dissuader toute personne, organisation ou entreprise de pratiquer la discrimination. | UN | والقصد من قانون الحقوق المتساوية لعام ١٩٩٠ هو أن يكون بمثابة رادع ضد التمييز من قبل أي شخص أو منظمة أو مشروع. |
Cependant, faute de temps, la Commission n'a pas pu examiner le rapport ni le projet de résolution, bien que certains membres aient pu exprimer des vues sur le rapport. | UN | ومع ذلك حال ضيق الوقت دون نظر اللجنة في التقرير أو مشروع القرار، وأن يمكﱢن بعض اﻷعضاء من إبداء آرائهم في التقرير الذي قدمه المقرر الخاص. |
On a en outre suggéré d'étudier cette question à la prochaine session sur la base d'une étude établie par le Secrétariat ou de projets de disposition. | UN | واقترح أن ينظر في المسألة على أساس دراسة تجريها اﻷمانة العامة أو مشروع أحكام يبحث في الدورة القادمة. |
15 août 1999 Version finale des esquisses de chapitres annotées ou des projets de chapitres à soumettre au Groupe à Canberra, pour examen | UN | ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٩، المخطط النهائي للفصول المشروحة أو مشروع الفصول المقدم للاستعراض في كانبيرا جهة الاتصال |
La notion de réaction humanitaire devrait être définie, éventuellement dans un projet d'article 3 ou 3 bis consacré aux définitions. | UN | وينبغي تعريف مفهوم الاستجابة الإنسانية، ربما في مشروع المادة 3 أو مشروع المادة 3 مكررا بشأن التعاريف. |