ويكيبيديا

    "أو ممثل آخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou représentants
        
    • ou un autre représentant
        
    • ou d'un autre représentant
        
    • ou tout autre représentant
        
    • ou d'autres représentants
        
    • ou à un autre représentant
        
    À tout moment, un membre peut demander la clôture du débat sur la question à l'examen, même si d'autres membres ou représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. UN يجوز لأي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة البند قيد البحث، سواء أأبدى أي عضو أو ممثل آخر رغبته في الكلام أم لم يُبدها.
    À tout moment, un membre peut demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres membres ou représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. UN يجوز ﻷي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب المناقشة حول البند قيد البحث، سواء أبدى أم لم يبد أي عضو أو ممثل آخر رغبته في الكلام.
    A tout moment, un membre peut demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres membres ou représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. UN يجوز لأي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب المناقشة حول البند قيد البحث، سواء أأبدى أم لم يبد أي عضو أو ممثل آخر رغبته في الكلام.
    Le requérant, son conseil, son représentant légal ou un autre représentant peuvent déposer une plainte contre l'enquêteur, le responsable de l'enquête, ou contre les omissions ou actions du Procureur devant la juridiction appropriée. UN إذ يمكن لصاحب الطلب أو محاميه أو ممثله القانوني أو ممثل آخر تقديم شكوى ضد المحقق، أو المسؤول عن التحقيق، أو بشأن الحالات التي أغفل فيها المدعي العام اتخاذ إجراءات أو تلك التي اتخذ فيها إجراءات.
    Pour reconnaître la possibilité de recourir à d'autres mécanismes, il a été proposé d'ajouter à la fin de la première phrase les mots " ou d'un autre représentant " . UN وللاعتراف بإمكانية استخدام آليات أخرى، اقترح إضافة عبارة " أو ممثل آخر " في نهاية الجملة الأولى.
    Obligation faite aux États d'adopter les mesures qui pourraient être nécessaires pour infliger des sanctions ou mesures pénales ou administratives aux personnes morales pour le compte desquelles l'infraction a été commise par leurs organes, un membre de leurs organes ou tout autre représentant UN المادة 9: تلتزم الدولة باتخاذ ما قد يلزم من التدابير لإجازة فرض جزاءات جنائية أو إدارية أو تدابير ضد أشخاص اعتباريين قامت أجهزة تابعة لهم، أو أعضاء منتمون لهم، أو ممثل آخر لهم بارتكاب جريمة باسمهم
    73. Quelques rapports font état de liens harmonieux entre le programme d'action national et le programme d'action régional, des liens positifs pour les deux processus et le pays, établis par l'intermédiaire du centre national de liaison ou d'autres représentants qui participent aux réunions sur le programme sous-régional. UN 73- وتشير بضعة تقارير إلى وجود روابط متسقة بين برنامج العمل الوطني وبرنامج العمل دون الإقليمي تيسر العمليتين معاً وإلى مشاركة البلد من خلال المنسق الوطني أو ممثل آخر في الاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل دون الإقليمي.
    À tout moment, un membre peut demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres membres ou représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. UN يجوز لأي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب المناقشة حول البند قيد البحث، سواء أبدى أم لم يبد أي عضو أو ممثل آخر رغبته في الكلام.
    A tout moment, un membre peut demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres membres ou représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. UN يجوز ﻷي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب المناقشة حول البند قيد البحث، سواء أأبدى أم لم يبد أي عضو أو ممثل آخر رغبته في الكلام.
    A tout moment, un membre peut demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres membres ou représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. UN يجوز ﻷي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب المناقشة حول البند قيد البحث، سواء أأبدى أم لم يبد أي عضو أو ممثل آخر رغبته في الكلام.
    2. À tout moment, un membre peut demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres membres ou représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. UN 2- ولأي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب المناقشة بشأن البند قيد البحث سواء أبدى أو لم يبد عضو أو ممثل آخر الرغبة في الكلام.
    À tout moment, un membre peut demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres membres ou représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. UN يجوز لأي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب المناقشة حول البند قيد البحث، سواء أبدى أم لم يبد أي عضو أو ممثل آخر رغبته في الكلام.
    À tout moment, un membre peut demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres membres ou représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. UN يجوز لأي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب المناقشة حول البند قيد البحث، سواء أبدى أم لم يبد أي عضو أو ممثل آخر رغبته في الكلام.
    Le requérant, son conseil, son représentant légal ou un autre représentant peuvent déposer une plainte contre l'enquêteur, le responsable de l'enquête, ou contre les omissions ou actions du Procureur devant la juridiction appropriée. UN إذ يمكن لصاحب الطلب أو محاميه أو ممثله القانوني أو ممثل آخر تقديم شكوى ضد المحقق، أو المسؤول عن التحقيق، أو بشأن الحالات التي أغفل فيها المدعي العام اتخاذ إجراءات أو تلك التي اتخذ فيها إجراءات.
    91. L'article 10 du Code pénal cambodgien stipule que nul ne peut être détenu pendant plus de 48 heures sans avoir accès à un conseil, un avocat ou un autre représentant autorisé. UN ١٩- وتنص المادة ٠١ من القانون الجنائي الكمبودي على أنه لا يجوز احتجاز أي شخص أكثر من ٨٤ ساعة دون تمكينه من الحصول على مساعدة قانونية من محام أو ممثل آخر مخول بمساعدته.
    Aucune des procédures existantes ne dispose explicitement qu’un requérant peut se faire représenter par un conseil ou un autre représentant dûment désigné, pour exercer son droit de présenter une communication, comme le propose la variante de l’alinéa i) du paragraphe b) de l’article 2. UN ولا يشتمل أي من اﻹجراءات القائمة على أحكام صريحة فيما يتصل بحق المدعي في أن يمثله محام أو ممثل آخر يعين على النحو الواجب ممارسة للحق في تقديم بلاغ بالطريقة التي تقتضيها الصيغة الواردة في بديل المادة ٢ )ب( ' ١ ' .
    Chaque entretien a eu lieu en présence du conseiller juridique du Ministère syrien des affaires étrangère ou d'un autre représentant du Ministère, d'un interprète, de deux rapporteurs et, parfois, d'une personne supplémentaire dont l'affiliation n'a pas été précisée. UN وأُجريت كل مقابلة بحضور المستشار القانوني لوزارة الخارجية السورية أو ممثل آخر من وزارة الخارجية، ومترجم فوري، وكاتبين، وفي بعض الأحيان شخص إضافي لم يُعرف لأية جهة ينتمي.
    Il ne financera pas la participation du Président ou d'un autre représentant de la Commission aux sessions, d'une durée de deux semaines chacune, des quatre organes intergouvernementaux régionaux s'occupant de questions juridiques avec lesquels la Commission a établi des liens de coopération conformément à son statut. UN ولا يغطي هذا المبلغ تكاليف حضور الرئيس أو ممثل آخر للجنة دورات الهيئات الحكومية الدولية القانونية الإقليمية الأربع (ومدة كل واحدة منها أسبوعان) التي أقامت اللجنة روابط تعاون معها عملا بنظامها الأساسي.
    Le montant prévu permettra de financer les sessions scindées pendant un maximum de neuf semaines par an mais ne financera pas la participation du Président ou d'un autre représentant de la Commission aux sessions, d'une durée de deux semaines chacune, des quatre organes intergouvernementaux régionaux s'occupant de questions juridiques (ibid., par. 8.28). UN وتغطي الموارد المطلوبة تكاليف الدورات المجزأة لمدة تصل إلى تسعة أسابيع في كل عام، ولا تغطي تكلفة حضور الرئيس أو ممثل آخر للجنة دورات الهيئات الحكومية الدولية القانونية الإقليمية الأربع التي ينعقد كل منها على حدة لمدة أسبوعين (المرجع نفسه، الفقرة 8-28).
    Selon l'article 141 du Code pénal, le fonctionnaire ou tout autre représentant de l'autorité publique qui ordonne ou fait ordonner quelque acte arbitraire ou attentatoire, soit à la liberté individuelle, soit aux droits civiques d'une ou de plusieurs personnes, soit aux textes en vigueur, est puni de cinq à dix ans d'emprisonnement. UN 45- ووفق المادة 141 من القانون الجنائي، يُعاقَب بالسجن لفترة تتراوح بين خمس سنوات وعشر سنوات أي موظف أو ممثل آخر للسلطات العمومية يصدر أو يطيع أوامر القيام بفعل ينطوي على تعسف أو انتهاك، إما للحرية الفردية أو للحقوق المدنية لشخص أو عدة أشخاص أو للنصوص المعمول بها.
    " 1. Chaque Partie adopte les mesures appropriées qui pourraient être nécessaires pour infliger des sanctions et mesures pénales ou administratives aux personnes morales pour le compte desquelles une infraction visée aux articles 2 ou 3 a été commise par leurs organes, un membre de leurs organes ou d'autres représentants. UN " ١- يجب على كل طرف أن يتخذ ما يلزم من التدابير الملائمة التي تتيح له أن يفرض العقوبات الجنائية أو التدابير اﻹدارية على اﻷشخاص الاعتباريين الذين تُنسب إليهم جريمة من الجرائم المشار إليها في المادة ٢ أو المادة ٣ ارتكبها جهاز تابع لهم أو عضو في جهاز تابع لهم أو ممثل آخر.
    Un tour de priorité peut être accordé au président ou à un autre représentant d'un organe subsidiaire pour expliquer les conclusions de cet organe. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس أي من الأجهزة الفرعية أو ممثل آخر لهذا الجهاز الفرعي بغية شرح النتائج التي خلُص إليها ذلك الجهاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد