ويكيبيديا

    "أو منتج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou un produit fini
        
    • ou produit
        
    • ou des produits
        
    • ou un producteur
        
    • ou d'un produit
        
    • ou à un produit fini
        
    • ou producteur
        
    • ou comme produit
        
    • ou d'un producteur
        
    • produit ou
        
    • produits ou
        
    • ou un produit fourni
        
    Opposabilité automatique d'une sûreté réelle mobilière sur une masse ou un produit fini UN نفاذ حق ضماني في كتلة بضائع أو منتج تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة
    Opposabilité automatique d'une sûreté réelle mobilière sur une masse ou un produit fini UN نفاذ الحق الضماني في كتلة بضائع أو منتج تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة
    Interdiction d'utiliser tous les types d'amiante pour tout article, composant ou produit qui ne constitue pas un matériau de construction, à moins que ceux-ci ne fassent l'objet d'une dérogation. UN جميع أنواع الأسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء.
    La production, l'importation, la distribution, la vente et l'utilisation de crocidolite et de tout matériau ou produit en contenant sont interdites. UN حظر إنتاج، استيراد، توزيع وبيع واستخدام الكروسيدوليت وأي مادة أو منتج محتوي عليه.
    3.2.7.2 Expédition par des particuliers de leurs propres équipements informatiques défectueux sous garantie ou soumis à une législation accordant le droit de retour des équipements aux fins de réparation ou de rénovation et lorsque ces mêmes types de produits ou des produits similaires doivent être retournés au client. UN 3-2-7-2 شحنات فرادى العملاء المحتوية على معداتهم الحاسوبية المعيبة الخاصة بهم المكفولة بالضمان أو الخاضعة لقانون يسمح بالحق في إعادة المعدات لإصلاحها أو تجديدها وحيثما يكون المقصود هو إرجاع منتج من نفس النوع أو منتج مماثل إلى العميل.
    En conséquence, une papeterie ou un producteur de papier donné peut ne pas être invité à soumissionner. UN ونتيجة لذلك، قد يطلب إلى مصنع أو منتج ما للورق، ألا يتقدم بعطاء.
    La responsabilité sectorielle signifie que les pouvoirs publics responsables d'une activité, d'un service ou d'un produit sont également tenus de veiller à ce que l'activité, le service ou le produit soit accessible aux personnes à capacité fonctionnelle réduite. UN والمساءلة القطاعية تعني أن السلطة العامة المسؤولة عن أي نشاط أو خدمة أو منتج هي أيضاً مسؤولة عن جعل هذا النشاط أو الخدمة أو المنتج في متناول الأشخاص الذين يعانون من انخفاض القدرة الوظيفية.
    Priorité des sûretés réelles mobilières sur différents biens meubles corporels individualisés qui sont intégrés à une masse ou à un produit fini UN أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في عناصر مختلفة في الممتلكات الملموسة التي تصبح جزءا من كتلة بضاعة أو منتج
    Biens meubles corporels mélangés pour former une masse ou un produit fini UN الممتلكات الملموسة الممزوجة الممتلكات الممزوجة في كتلة أو منتج
    Réalisation d'une sûreté sur un bien rattaché à un bien meuble, une masse ou un produit fini UN إنفاذ الحق الضماني في ملحق بممتلكات منقولة أو في كتلة أو منتج
    i) Priorité des sûretés réelles mobilières sur les mêmes biens meubles corporels qui sont mélangés pour former une masse ou un produit fini UN `1` أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في نفس الموجودات الملموسة التي تكون ممزوجة في كتلة بضاعة أو منتج
    Réalisation d'une sûreté sur un bien attaché à un bien meuble, une masse ou un produit fini UN إنفاذ الحق الضماني في ملحق بموجودات منقولة أو في كتلة أو منتج
    Article 9. Biens mélangés pour former une masse ou un produit fini UN المادة 9- الموجودات الممتزجة في كتلة أو منتج
    Interdiction d'utiliser tous les types d'amiante pour tout article, composant ou produit qui ne constitue pas un matériau de construction, à moins qu'il ne fasse l'objet d'une exception. UN جميع أنواع الأسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء.
    La production, l'importation, la distribution, la vente et l'utilisation de crocidolite et de tout matériau ou produit en contenant sont interdites. UN حظر إنتاج، استيراد، توزيع وبيع واستخدام الكروسيدوليت وأي مادة أو منتج محتوي عليه.
    Interdiction d'utiliser tous les types d'amiante pour tout article, composant ou produit qui ne constitue pas un matériau de construction, à moins que ceux-ci ne fassent l'objet d'une dérogation. UN جميع أنواع الإسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء.
    La production, l'importation, la distribution, la vente et l'utilisation de crocidolite et de tout matériau ou produit en contenant sont interdites. UN حظر إنتاج، استيراد، توزيع وبيع واستخدام الكروسيدوليت وأي مادة أو منتج محتوي عليه.
    3.2.7.2 Expédition par des particuliers de leurs propres équipements informatiques défectueux sous garantie ou soumis à une législation accordant le droit de retour des équipements aux fins de réparation ou de remise à neuf et lorsque ces mêmes types de produits ou des produits similaires doivent être retournés au client. UN 3-2-7-2 شحنات فرادى العملاء المحتوية على معداتهم الحاسوبية المعيبة الخاصة بهم المكفولة بالضمان أو الخاضعة لقانون يسمح بالحق في إعادة المعدات لإصلاحها أو تجديدها وحيثما يكون المقصود هو إرجاع منتج من نفس النوع أو منتج مماثل إلى العميل.
    Lorsqu’une réunion des Nations Unies est prévue à l’échelle régionale, le Centre d’information des Nations Unies local peut être autorisé à inviter un correspondant ou un producteur de radio locale à couvrir l’événement. UN وعندما يجري التخطيط لعقد اجتماع ذي صلة باﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي، قد يؤذن لمركز اﻹعلام المحلي التابع لﻷمم المتحدة بالاستعانة بخدمات صحفي أو منتج إذاعي محلي لتوفير التغطية.
    Ce qui les relie au secteur structuré, c'est une filière mondiale des produits de base, un maillage des divers éléments - main-d'œuvre, production, distribution - qui contribuent à la fabrication et au placement d'un article ou d'un produit donné. UN إن ما يربطهم بالاقتصاد النظامي هو سلسلة السلع العالمية، وهي شبكة تربط بين شتى عمليات العمالة والإنتاج والتوزيع مما يسهم في صناعة أو إعداد سلعة واحدة أو منتج واحد.
    Priorité des sûretés réelles mobilières sur les mêmes biens meubles corporels individualisés qui sont intégrés à une masse ou à un produit fini UN أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في نفس عناصر الممتلكات الملموسة التي تصبح جزءا من كتلة بضاعة أو منتج
    Ils ne stipulent ni ne mentionnent de marque commerciale, appellation, brevet, conception, type, origine ou producteur particuliers, à moins qu'il n'y ait aucun autre moyen suffisamment précis ou intelligible de décrire les caractéristiques des biens, des travaux ou des services requis et à condition que soient inclus des mots tels que " ou l'équivalent " . UN ولا تذكر أية اشتراطات أو إشارة بشأن علامة تجارية معينة أو اسم أو براءة أو تصميم أو نوع أو أصل محدد أو منتج معين إلا إذا لم تكن هناك طريقة أخرى دقيقة أو واضحة بما يكفي لوصف خصائص السلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها وشريطة أن تدرج عبارة مثل " أو ما يعادلها " .
    36. Le HCBD a été utilisé dans plusieurs applications techniques et agricoles et comme intermédiaire dans l'industrie chimique ou comme produit. UN 36 - تستخدم مادة البيوتادايين سداسي الكلور في العديد من التطبيقات التقنية والزراعية باعتبارها مادة وسيطة أو منتج في الصناعات الكيميائية.
    vi) Des accords concernant la production, en vertu desquels un distributeur exige d'un exploitant de salles de cinéma ou d'un organisme de radiodiffusion qu'il achète tout ou partie de la future production d'un distributeur ou d'un producteur, au lieu d'acheter des films ou des émissions individuellement lors de leur sortie; UN `6` صفقات الإنتاج التي يشترط بمقتضاها موزع أفلام على متعهد تشغيل دار سينما أو على شركة بث شراء الإنتاج القادم كلياً أو جزئياً من موزع أو منتج أفلام، بدلاً من شراء البرامج فرادى عند صدورها؛
    La liberté de la presse ne doit cependant pas être un prétexte pour diffuser et promouvoir n'importe quelle idée, produit ou cause. UN وحرية الصحافة لا يجوز لها، مع هذا، أن تكون مبررا لنشر وترويج أي فكرة أو منتج أو قضية.
    ii) L'opération porte sur des biens ou services pour lesquels la concurrence ne s'exerce pas sur le marché, du fait par exemple de l'existence d'un monopole, de la fixation de prix imposés par voie législative ou réglementaire, ou encore du caractère exclusif des produits ou services visés; UN ' 2` لا توجد ثمة سوق تنافسية تلبي الاحتياج، مثل وجود احتكار؛ أو أسعار ثابتة محددة بموجب تشريع أو نظام حكومي، أو عندما ينطوي الاحتياج على خدمة أو منتج مشمول بملكية خاصة؛
    Dans la mesure du possible, les produits ont été définis en tant que services ou produits à un utilisateur final en dehors de la structure du compte d'appui, plutôt que comme un service ou un produit fourni entre unités administratives du compte d'appui. UN وتُعرَّف النواتج، إلى الحد الممكن، بوصفها خدمة أو ناتجا يقدم لمستعمل نهائي خارج هيكل حساب الدعم، عوضا أن تكون إنجازا لخدمة أو منتج فيما بين وحدات حساب الدعم التنظيمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد