ويكيبيديا

    "أو منظمات إرهابية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou organisations terroristes
        
    • ou des organisations terroristes
        
    • ou à des organisations terroristes
        
    • ou groupes terroristes
        
    • ou d'organisations terroristes
        
    - Fourniture ou offre d'appui à des terroristes ou organisations terroristes? UN - تقديم أو طلب دعم لإرهابيين أو منظمات إرهابية.
    - D'autres groupes ou organisations terroristes. UN - مجموعات أو منظمات إرهابية أخرى.
    Le Canada n'a poursuivi aucune organisation à but non lucratif pour apport d'un soutien à des terroristes ou des organisations terroristes. UN لم تقاض كندا أي منظمة لا تبغي الربح لتقديمها الدعم لإرهابيين أو منظمات إرهابية.
    Ainsi, le caractère licite ou illicite de l'origine des fonds importe peu et il n'est pas non plus nécessaire que ces fonds soient ou aient été effectivement utilisés pour financer des actes de terrorisme ou des organisations terroristes. UN ولــذا، فإن مشروعية أو عدم مشروعـية مصدر الأمـــوال، لا يغير شــيئا من واقع الحـال، ولا حاجة لإثبات ما إن كانت الأموال استخدمت بالفعل لتمويل أعمال أو منظمات إرهابية.
    :: Du chef d'appui à des terroristes ou à des organisations terroristes : 18 personnes. UN :: بتهمة دعم إرهابيين أو منظمات إرهابية : 18 شخصا
    Elles sont également tenues de déclarer les sommes qui pourraient être liées au terrorisme, à des actes terroristes ou à des organisations terroristes ou sont destinées à être utilisées au financement de ces derniers et les faits qui constituent les indices sur lesquels ils se fondent pour effectuer leur déclaration. UN وهم ملزمون أيضا بالإخطار بالمبالغ التي قد تكون لها صلة بالإرهاب أو بأعمال أو منظمات إرهابية أو يُقصد استخدامها لتمويل هذه الأخيرة، وذِكر الوقائع التي يستندون إليها للقيام بالإبلاغ.
    b) Valeur des fonds et avoirs appartenant à des personnes et entités identifiées comme terroristes ou groupes terroristes gelés : néant; UN (ب) قيمة الأموال والأصول المجمدة فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المعرّفين كإرهابيين أو منظمات إرهابية: لا شيء
    Aucun lien financier n'a jamais été établi entre ces entités financières cubaines et le financement d'individus ou d'organisations terroristes. UN ولم يُعثر على أي علاقة مالية بين تلك الكيانات المالية الكوبية وتقديم تمويل إلى إرهابيين أو منظمات إرهابية.
    - D'autres groupes ou organisations terroristes? UN - جماعات أو منظمات إرهابية أخرى؟
    - À d'autres groupes ou organisations terroristes? UN - جماعات أو منظمات إرهابية أخرى؟
    - D'autres groupes ou organisations terroristes? UN - جماعات أو منظمات إرهابية أخرى؟
    - D'autres groupes ou organisations terroristes? UN - جماعات أو منظمات إرهابية أخرى.
    La Lituanie pourrait-elle indiquer par ailleurs le nombre de personnes ayant été poursuivies pour avoir cherché à promouvoir (y compris en participant au recrutement) des organisations interdites et d'autres groupes ou organisations terroristes? UN وهل بوسع ليتوانيا كذلك بيان عدد الأشخاص الذين حوكموا لالتماسهم الدعم (بما في ذلك التجنيد) لصالح منظمات محظورة، أو لصالح مجموعات أو منظمات إرهابية أخرى؟
    Veuillez décrire la procédure suivie pour geler les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques qui appartiennent, ou dont on a des raisons de penser qu'ils appartiennent, à des terroristes ou des organisations terroristes. UN يرجى توضيح الإجراء المتبع في تجميد الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي يشتبه في كونها مملوكة لإرهابيين أو منظمات إرهابية.
    Par exemple, le Comité est conscient que Monaco pourra exercer un contrôle financier considérable sur les associations certifiées, mais il voudrait avoir des informations sur les mesures prises éventuellement pour assurer que les fonds ou les avoirs obtenus par des organisations non certifiées ne sont pas détournés pour appuyer des activités ou des organisations terroristes. UN وعلى سبيل المثال، فإن اللجنة تدرك أن بإمكان موناكو ممارسة رقابة مالية كبيرة على الجمعيات المعتمدة، لكنها تود الحصول على معلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان عدم تحويل الأموال أو الأصول التي تحصل عليها مؤسسات غير معتمدة لدعم أنشطة أو منظمات إرهابية.
    Par ailleurs, l'Agence nationale d'investigation financière exploite toutes les déclarations de soupçon faites par les organismes financiers et autres assujettis lorsqu'ils ont des motifs raisonnables de suspecter que des transactions pourraient être associées au financement du terrorisme, des actes terroristes ou des organisations terroristes. UN وتنظر الوكالة الوطنية للتحقيقات المالية في جميع البلاغات الواردة من الهيئات المالية وغيرها من المصادر بشأن العمليات المشبوهة التي تبلغ عنها عند وجود ما يبعث على الشك في وجود صلة بينها وبين تلك العمليات وأنشطة تمويل الإرهاب، أو أعمال أو منظمات إرهابية.
    La police mène une politique active de prévention, en coopération avec d'autres instances, notamment en organisant des campagnes d'information, en prêtant son concours dans les affaires spéciales et en mettant au point des tactiques conçues pour modifier la situation et appliquer des contre-mesures dans les situations où l'on soupçonne l'existence de liens avec des réseaux ou des organisations terroristes. UN وتتبع الشرطة سياسة وقائية نشطة، بالتعاون مع وكالات أخرى. ويتضمن ذلك حملات إعلامية وتقديم المساعدة في حالات خاصة فضلا عن تصميم خطط لتغيير الأوضاع وتنفيذ " تدابير مضادة " في الحالات التي يشتبه فيها في وجود صلات مع شبكات أو منظمات إرهابية.
    - En second lieu, l'échange d'information avec les autorités étrangères en vertu de l'article 31 concerne également, outre le trafic de stupéfiants et les activités criminelles organisées, < < les informations relatives à des opérations paraissant avoir un lien avec le terrorisme, des actes terroristes ou des organisations terroristes ou avec le financement de ces derniers > > . UN - ومن ناحية ثانية، فإن تبادل المعلومات مع السلطات الأجنبية بموجب المادة 31 يهم أيضا، إلى جانب الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية المنظمة، " المعلومات المتصلة بعمليات يبدو أن لها صلة بالإرهاب أو بأعمال أو منظمات إرهابية أو يُقصد استخدامها لتمويل هذه الأخيرة " .
    Le Royaume-Uni pourrait-il fournir au Comité des statistiques indiquant le nombre de cas où des sanctions ont été prises contre des institutions financières pour soutien à des terroristes ou à des organisations terroristes? UN يرجى من المملكة المتحدة تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بإحصائيـات عن عدد الحالات التي فُرضت فيها عقوبات على مؤسسات مالية بسبب تقديمها الدعم المالي إلى إرهابيين أو منظمات إرهابية.
    - Appui à des terroristes ou à des organisations terroristes. UN - دعم إرهابيين أو منظمات إرهابية.
    - Appui à des terroristes ou à des organisations terroristes. UN - دعم إرهابيين أو منظمات إرهابية.
    La responsabilité d'une personne morale peut-elle être engagée lorsqu'il n'a pas été possible d'identifier ou de condamner une personne physique? `À cet égard, le Comité souhaiterait que la République de Chine lui communique des statistiques sur le nombre d'affaires en rapport avec la fourniture d'un appui à des terroristes ou à des organisations terroristes ayant donné lieu à des sanctions à l'encontre : UN هل يجوز تحميل شخص قانوني المسؤولية إذا لم يتم الكشف عن هوية شخص طبيعي أو إدانته؟ وفي هذا الصدد، هل يمكن لجمهورية الصين الشعبية تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بعدد الحالات التي شملت تقديم الدعم إلى إرهابيين أو منظمات إرهابية واستتبعت فرض عقوبات على الجهات التالية:
    :: Les autorités procèdent désormais à un examen plus approfondi des demandes de permis d'exportation de biens à double usage afin d'éviter que des biens sensibles ne tombent entre les mains de terroristes ou d'organisations terroristes; UN :: فيما يتعلق بإصدار إجازات تصدير الأصناف ذات الاستخدام المزدوج، بدأت السلطات تدقق فيها حاليا بشكل أكثر تعمقا تلافيا لإمكانية وقوع سلع حساسة في أيدي إرهابيين أو منظمات إرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد