ويكيبيديا

    "أو موت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou de mort
        
    • et de mort
        
    • ou la mort
        
    • ou mourir
        
    • et la mort
        
    • ou mort
        
    • ou de décès
        
    Il n'y avait quasiment aucun risque pour la banque, et pour cette femme, c'était une question de vie ou de mort. UN ولم يكــن في ذلك اﻷمر مجازفة تذكر بالنسبة للمصرف، ولكنه كان مسألة حياة أو موت بمعنى الكلمة بالنسبة لتلك المرأة.
    Pour nous, le programme Action 21 est une question de vie ou de mort. UN ويمثل جدول أعمال القرن ٢١ بالنسبة لنا مسألة حياة أو موت.
    Ça a presque été une question de vie ou de mort. Open Subtitles حسناً, كان الأمرُ وشيكاً كانت مسألة حياة أو موت
    Le barrage de Farakka est devenu, pour nous, une question de vie ou de mort. UN إن خزان فاراكا أصبح يمثل بالنسبة لنا قضية حياة أو موت.
    Le barrage de Farakka est devenu, pour nous, une question de vie et de mort. UN لقد أصبح سد فاراكا مسألة حياة أو موت بالنسبة لنا.
    Toutes les situations d'urgence sont une question de vie ou de mort pour les réfugiés. UN دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين.
    Pour les millions de personnes innocentes dans des pays comme le Rwanda, le Soudan et la Somalie, l'aide humanitaire est littéralement devenue une question de vie ou de mort. UN وبالنسبة لملايين اﻷبرياء في بلدان مثل رواندا والسودان والصومال تصبح المساعدة اﻹنسانية، في واقع اﻷمر، مسألة حياة أو موت.
    Toutes les situations d'urgence sont une question de vie ou de mort pour les réfugiés. UN دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين.
    Le problème de l'éducation est un problème de vie ou de mort pour le Centre. UN مشكلة التعليم هي مسألة حياة أو موت بالنسبة للمركز.
    Cette résolution ne représente pas simplement une sorte de rite annuel à l'ONU; c'est une question de vie ou de mort pour 11,5 millions de Cubains. UN إن هذا القرار ليس من قبيل الطقوس السنوية في الأمم المتحدة بقدر ما هو مسألة حياة أو موت لـ 11.5 مليون كوبي.
    L'accès aux prestataires de soins de santé est également une question de vie ou de mort. UN والوصول إلى مقدمي الرعاية الصحية هو أيضا مسألة حياة أو موت.
    Pour ces femmes, l'égalité entre les sexes est une question de vie ou de mort. UN وبالنسبة لهؤلاء النساء، فإن مسألة المساواة بين الجنسين قضية حياة أو موت.
    Les femmes ont besoin de prouver que les négociations de paix ne sont pas une affaire personnelle mais une question de vie ou de mort. UN ومن الضروري بالنسبة للمرأة أن تبرهن على أن حفظ السلم ليس خطة شخصية ولكنه مسألة حياة أو موت.
    L'agriculture est une question de vie ou de mort pour grand nombre de ces pays et il est vital que des mesures soient adoptées afin d'éliminer ces barrières. UN إن الزراعة مسألة حياة أو موت بالنسبة إلى الكثير من هذه البلدان، ومن الحيوي اتخاذ تدابير لإلغاء هذه الحواجز.
    Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques. UN فتلك مسألة حياة أو موت وليست مجرد مؤشرات اقتصادية.
    La prévention est également une question de vie ou de mort, et elle ne saurait être entravée par la stigmatisation et la discrimination. UN والوقاية أيضا مسألة حياة أو موت ولا يمكن إهمالها بسبب الوصم أو التمييز.
    L'obtention des médicaments génériques est en fait une question de vie ou de mort pour des millions de personnes infectées. UN وتمثل الأدوية العامة، في واقع الحال، مسألة حياة أو موت للملايين من المصابين بهذا الفيروس.
    La corruption allait de petites faveurs à des questions de vie ou de mort. UN وتراوحت مسائل الفساد بين مسائل ثانوية ومسائل حياة أو موت.
    Nous en faisons autant, parce que la sécurité énergétique n'est pas seulement une question d'arithmétique mondiale; c'est aussi une question de vie et de mort. UN ونضطر نحن أيضا إلى فعل ذلك لأن أمن الطاقة ليس مسألة حسابية عالمية؛ إنه مسألة حياة أو موت.
    La peine de mort sera prononcée s'il est résulté de l'infraction le naufrage du navire ou la mort d'un ou de plusieurs passagers, directement ou indirectement. UN ويعاقب بالإعدام إذا نجم عن الفعل غرق السفينة أو موت أحد ركابها نتيجة الرعب أو أي سبب آخر له صلة بالحادث.
    Pourtant j'ai eu le choix entre une vie riche ou mourir d'une mort impitoyable. Open Subtitles و تم إعطائي خيار إما حياة الأثرياء أو موت بلا رحمة
    L'enjeu ici est plutôt la vie et la mort d'enfants innocents, de grands-parents, de pères et de mères. UN بل إن مــا يمسه اﻷمر هو حياة أو موت أطفال وأجداد وأمهات وآباء لا ذنب لهم.
    Pas toi ? Si, je veux dire, mes seules options sont lésions cérébrales ou mort. Open Subtitles أريد، فإن بديليّ الآخرين هما تلف دماغي أو موت.
    :: Des arrangements sont prévus pour financer raisonnablement les soins à dispenser et les indemnités à verser en cas d'invalidité ou de décès d'un membre des services de sécurité ou de la police assigné à la lutte contre le terrorisme et les activités déstabilisatrices; UN :: ستقام ترتيبات لصرف التكاليف المعقولة للمعالجة والتعويض في حالة تشوه أو موت موظفي الأمن أو الشرطة المعينين لمراقبة الأنشطة الإرهابية والتخريبية أو التحقيق فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد