ويكيبيديا

    "أو نشاط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou activité
        
    • ou une activité
        
    • ou d'une activité
        
    • ou activités
        
    • ni activité
        
    • ou à une activité
        
    • et activité
        
    • une activité ou
        
    • ou l'
        
    • et chaque activité
        
    14. L'Iraq a cherché à limiter le droit absolu de la Commission de photographier tout article ou activité qu'elle estime relever de sa tâche. UN ١٤ - سعى العراق الى الحد من حق اللجنة غير المقيد في تصوير أية مادة أو نشاط ترى أن لهما صلة بمهمتها.
    14. L'Iraq a cherché à limiter le droit absolu de la Commission de photographier tout article ou activité qu'elle estime relever de sa tâche. UN ١٤ - سعى العراق الى الحد من حق اللجنة غير المقيد في تصوير أية مادة أو نشاط ترى أن لهما صلة بمهمتها.
    Elles interdisent généralement certains types d'activités sexuelles ou prohibent toute intimité ou activité sexuelle entre des personnes du même sexe. UN وهي تحظر بشكل عام إما بعض أنواع النشاط الجنسي أو أي حميمية أو نشاط جنسي بين أشخاص من نفس الجنس.
    Pourcentage d'individus pratiquant au moins un sport ou une activité sportive UN النسبة المئوية للمشاركين في رياضة واحدة أو نشاط واحد على الأقل
    La loi s'applique aussi aux professions libérales et aux agents habilités à délivrer une licence pour exercer une profession ou une activité économique. UN ويشمل أيضا نطاق تنفيذ القانون المعني بالأمر المهن الحرة والمتعهدين المؤهلين لإصدار شهادات الأهلية المهنية لممارسة مهنة أو نشاط اقتصادي.
    Voir quelles sont les institutions qui sont à même de financer ou d'apporter un appui technique et qui peuvent être associées directement à l'exécution d'un projet ou d'une activité. UN ● تعيين مؤسسات قادرة على التمويل أو تقديم الدعم التقني، وقادرة على المشاركة مشاركة مباشرة في تنفيذ مشروع أو نشاط.
    Sont prévus en outre le plan de mesures d'atténuation, de réparation et de compensation, le plan de suivi environnemental et le contrôle de chacun des projets ou activités. UN كما ينص القانون على وضع خطة لتدابير التخفيف والإصلاح والتعويض، وخطة للرصد البيئي والإشراف على كل مشروع أو نشاط.
    Aucune présence ni activité militaire n'a été signalée dans cette zone. UN ولم يبلغ عن أي وجود أو نشاط عسكري في المنطقة الآمنة.
    Un questionnaire a été affiché sur le Web afin de permette à chacun d'indiquer et de décrire tout projet ou activité de ce type ayant donné de bons résultats. UN وأرسل استبيان على شبكة الإنترنت لطلب بيانات ومواصفات عن أي مشروع أو نشاط صادفه النجاح.
    Le prospecteur notifie immédiatement par écrit au Secrétaire général tout incident ou activité causant des dommages graves au milieu marin dans le cadre de la prospection. UN يخطر المنقب اﻷمين العام كتابيا على الفور بأي حادث أو نشاط يلحق ضررا جسيما بالبيئة البحرية ويكون ناجما عن التنقيب.
    Il traite exclusivement de la manière dont l'Organisation des Nations Unies peut améliorer l'efficacité de son action une fois que la décision a été prise d'entreprendre telle ou telle opération ou activité; UN لكنه يتصدى حصرا لكيفية قيام الأمم المتحدة بتحسين أدائها بمجرد اتخاذ قرار بشأن الاضطلاع بأي عملية أو نشاط محددين؛
    Les évaluations thématiques porteront entièrement sur un thème ou activité unique et intersectoriel. UN وستركز التقييمات المواضيعية بالكلية على موضوع أو نشاط واحد شامل.
    i) Définir chaque produit ou activité statistique sous forme de projet et établir son plan de travail en conséquence; UN " ' ١ ' تحديد كل ناتج أو نشاط إحصائي بوصفه مشروعا، والتخطيط وفقا لذلك؛
    i) Définir chaque produit ou activité statistique sous forme de projet et établir son plan de travail en conséquence; UN ' ١ ' تحديد كل ناتج أو نشاط إحصائي بوصفه مشروعا، والتخطيط وفقا لذلك؛
    i) Définir chaque produit ou activité statistique sous forme de projet et établir son plan de travail en conséquence; UN ' ١ ' تحديد كل ناتج أو نشاط إحصائي بوصفه مشروعا، والتخطيط وفقا لذلك؛
    Seules les entités ayant un contrôle direct sur une opération ou une activité devraient être tenues responsables de toute conséquence dommageable. UN ولا ينبغي تحميل المسؤولية عن أي ضرر لاحق إلا على الكيانات التي لها سيطرة مباشرة على عملية ما أو نشاط ما.
    Pourcentage d'adultes pratiquant au moins un sport ou une activité physique UN النسـبة المئوية للراشــدين الذين يشاركـون في رياضة واحدة أو نشاط واحد على اﻷقل
    La loi constitutionnelle sur la Cour constitutionnelle spécifie comme qualifications 15 années de pratique juridique et des travaux scientifiques ou des travaux d'experts reconnus, ou une activité publique distinguée. UN ويحدد القانون الدستوري الخاص بالمحكمة الدستورية شروط التعيين بأنها خبرة ٥١ سنة في الممارسة القانونية، وتفوق مبني على جهد علمي أو أعمال في مجال الخبرة، أو نشاط عام مرموق.
    i) Utilisé lors ou dans le cadre de la commission d'une infraction ou d'une activité illicite; ou UN ' 1` تستخدم عند أو في إطار ارتكاب جريمة أو نشاط غير مشروع؛
    248. Le budget est actuellement réparti en cinq programmes, subdivisés chacun en sous-programmes correspondant aux différentes fonctions ou activités : UN ٨٤٢- تتألف الميزانية في الوقت الحالي من خمسة برامج وبرامج فرعية وتضم مخصصات لكل وظيفة أو نشاط:
    i) Retire ses forces et tout son matériel sur des positions correspondant au statu quo ante et veille à ce qu'il n'y ait plus ni présence ni activité militaire dans la région où le conflit a eu lieu à Ras Doumeira et dans l'île de Doumeira en juin 2008; UN ' 1` تسحب قواتها وجميع معداتها إلى مواقعها السابقة، وتكفل ألا يكون هناك أي وجود أو نشاط عسكري في المنطقة التي جرى فيها النزاع في رأس دميرة وجزيرة دميرة في حزيران/يونيه 2008؛
    Coûts d'exploitation difficiles à relier à un projet particulier ou à une activité spécifique. UN :: تكاليف القيام بأعمال لا يمكن بسهولة تحديد أنها تتصل بمشروع أو نشاط معين
    2002-2003 (estimation) : 1 projet et activité UN التقدير للفترة 2002-2003: مشروع أو نشاط واحد
    Les donateurs peuvent assortir leurs contributions de restrictions, notamment exiger que l'Office les utilise pour un projet, une activité ou un pays précis, dans un délai donné. UN وقد تقترن بتلك المساهمات قيود تقتضي من الأونروا استخدام المساهمات لمشروع محدد أو نشاط أو بلد بعينه ضمن إطار زمني معيّن.
    Selon l'article 326 du Code pénal géorgien, la participation ou l'appui à un acte de terrorisme ou à une organisation terroriste internationale est une infraction punissable en vertu de la loi. UN وفقا للمادة 326 من القانون الجنائي لجورجيا، يعاقب القانون على القيام بأي نشاط لتنظيم إرهابي دولي أو المشاركة في تنظيم أو نشاط إرهابي دولي أو دعمهما.
    Concevoir une formation, des outils et des services d'encadrement pour aider les divisions à définir des messages clefs et à concevoir des modalités de communication pour chaque produit et chaque activité. UN تهيئة تدريب وأدوات وخدمات إشراف لدعم الشُّعب في تحديد رسائل أساسية وتصميم نهج اتصال بحسب كل ناتج أو نشاط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد